TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:38:02 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1821《俱舍論記》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1821《câu xá luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 俱舍論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 câu xá luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論記卷第十六 câu xá luận kí quyển đệ thập lục     沙門釋光述     Sa Môn thích quang thuật   分別業品第四之四   phân biệt nghiệp phẩm đệ tứ chi tứ 又經中說至其相云何者。 hựu Kinh trung thuyết chí kỳ tướng vân hà giả 。 此下第七明黑黑等。就中。一明四業名體。二明無漏斷別。 thử hạ đệ thất minh hắc hắc đẳng 。tựu trung 。nhất minh tứ nghiệp danh thể 。nhị minh vô lậu đoạn biệt 。 三敘異說不同 此即第一明四業名體。 tam tự dị thuyết bất đồng  thử tức đệ nhất minh tứ nghiệp danh thể 。 依經起問。 頌曰至名黑白俱非者。 y Kinh khởi vấn 。 tụng viết chí danh hắc bạch câu phi giả 。 初兩句總標。後四句別釋。惡名黑。色善名白。 sơ lượng (lưỡng) cú tổng tiêu 。hậu tứ cú biệt thích 。ác danh hắc 。sắc thiện danh bạch 。 欲善名俱 能盡彼無漏名非故。言如次。 dục thiện danh câu  năng tận bỉ vô lậu danh phi cố 。ngôn như thứ 。  論曰至說黑黑等四者。釋初兩句。  luận viết chí thuyết hắc hắc đẳng tứ giả 。thích sơ lượng (lưỡng) cú 。 佛依業不同.果不同.所治殊.能治殊。 Phật y nghiệp bất đồng .quả bất đồng .sở trì thù .năng trì thù 。 隨其所應說黑黑等四 又解佛依異熟因.異熟果性類不 tùy kỳ sở ưng thuyết hắc hắc đẳng tứ  hựu giải Phật y dị thục nhân .dị thục quả tánh loại bất 同說前三業。 đồng thuyết tiền tam nghiệp 。 依有漏所治.無漏能治殊說後一業 又解依業不同通立四種。 y hữu lậu sở trì .vô lậu năng trì thù thuyết hậu nhất nghiệp  hựu giải y nghiệp bất đồng thông lập tứ chủng 。 依果不同說前三種。依所治殊說前三種。 y quả bất đồng thuyết tiền tam chủng 。y sở trì thù thuyết tiền tam chủng 。 依能治殊說後一種。 y năng trì thù thuyết hậu nhất chủng 。  諸不善業至不可意故者。釋惡名黑。不善名惡。黑謂黑黑。  chư bất thiện nghiệp chí bất khả ý cố giả 。thích ác danh hắc 。bất thiện danh ác 。hắc vị hắc hắc 。 諸不善業一向名黑。染污性故。異熟亦黑。 chư bất thiện nghiệp nhất hướng danh hắc 。nhiễm ô tánh cố 。dị thục diệc hắc 。 不可意故。諸不善業亦應名不可意。影顯可知。 bất khả ý cố 。chư bất thiện nghiệp diệc ưng danh bất khả ý 。ảnh hiển khả tri 。 略而不說。故婆沙一百一十四云。黑有二種。 lược nhi bất thuyết 。cố Bà sa nhất bách nhất thập tứ vân 。hắc hữu nhị chủng 。 一染污黑。二不可意黑。 nhất nhiễm ô hắc 。nhị bất khả ý hắc 。 此中業由二黑故說名為黑。異熟但由不可意黑故亦名黑。 thử trung nghiệp do nhị hắc cố thuyết danh vi hắc 。dị thục đãn do bất khả ý hắc cố diệc danh hắc 。 色界善業至是可意故者。釋色善名白。 sắc giới thiện nghiệp chí thị khả ý cố giả 。thích sắc thiện danh bạch 。 白謂白白。色界善業一向名白。 bạch vị bạch bạch 。sắc giới thiện nghiệp nhất hướng danh bạch 。 不雜不善惡業.惑故。故正理云。色界善業一向名白。 bất tạp bất thiện ác nghiệp .hoặc cố 。cố chánh lý vân 。sắc giới thiện nghiệp nhất hướng danh bạch 。 不為一切不善煩惱.及不善業所淩雜故。 bất vi/vì/vị nhất thiết bất thiện phiền não .cập bất thiện nghiệp sở lăng tạp cố 。 異熟亦白。是可意故。 dị thục diệc bạch 。thị khả ý cố 。  何故不言無色界善者。問。 傳說若處至有處亦說者。答。  hà cố bất ngôn vô sắc giới thiện giả 。vấn 。 truyền thuyết nhã xứ chí hữu xứ diệc thuyết giả 。đáp 。 毘婆沙師傳說。若處有二異熟謂中有.生有。 tỳ bà sa sư truyền thuyết 。nhã xứ hữu nhị dị thục vị trung hữu .sanh hữu 。 具身.語.意.業。則說。 cụ thân .ngữ .ý .nghiệp 。tức thuyết 。 非餘 於無色界有生.無中。有意無身.語。 phi dư  ư vô sắc giới hữu sanh .vô trung 。hữu ý vô thân .ngữ 。 是故不說 然契經中有處亦說。無色善業名白白異熟業。 thị cố bất thuyết  nhiên khế Kinh trung hữu xứ/xử diệc thuyết 。vô sắc thiện nghiệp danh bạch bạch dị thục nghiệp 。 彼據善業可意果故。故正理云。 bỉ cứ thiện nghiệp khả ý quả cố 。cố chánh lý vân 。 而契經中有說靜慮.無量.無色皆名白白異熟業者。 nhi khế Kinh trung hữu thuyết tĩnh lự .vô lượng .vô sắc giai danh bạch bạch dị thục nghiệp giả 。 彼據純淨可意異熟通立白名。 bỉ cứ thuần tịnh khả ý dị thục thông lập bạch danh 。  欲界善業至互相違故者。釋欲界善名俱。俱。謂黑白黑白。  dục giới thiện nghiệp chí hỗ tương vi cố giả 。thích dục giới thiện danh câu 。câu 。vị hắc bạch hắc bạch 。 欲界善業名為黑白。 dục giới thiện nghiệp danh vi hắc bạch 。 造善業時為惡業惑所凌雜故。異熟亦黑白。 tạo thiện nghiệp thời vi/vì/vị ác nghiệp hoặc sở lăng tạp cố 。dị thục diệc hắc bạch 。 受果之時有非愛果相雜受故。 thọ quả chi thời hữu phi ái quả tướng tạp thọ/thụ cố 。 此黑白名依業.異熟前.後相續間起而立。 thử hắc bạch danh y nghiệp .dị thục tiền .hậu tướng tục gian khởi nhi lập 。 理雖復亦有善.惡異熟俱時雜受。且據前.後以釋 又解相續謂身。 lý tuy phục diệc hữu thiện .ác dị thục câu thời tạp thọ/thụ 。thả cứ tiền .hậu dĩ thích  hựu giải tướng tục vị thân 。 依一相續身立 又解相續有二。 y nhất tướng tục thân lập  hựu giải tướng tục hữu nhị 。 一前後相續。二謂身相續。業據前.後相續。 nhất tiền hậu tướng tục 。nhị vị thân tướng tục 。nghiệp cứ tiền .hậu tướng tục 。 果據身相續 又解業據前後相續。 quả cứ thân tướng tục  hựu giải nghiệp cứ tiền hậu tướng tục 。 果據前後相續及身相續。以容此身俱時受故。 quả cứ tiền hậu tướng tục cập thân tướng tục 。dĩ dung thử thân câu thời thọ/thụ cố 。 非據因果自性而說 所以者何以無一業.及一 phi cứ nhân quả tự tánh nhi thuyết  sở dĩ giả hà dĩ vô nhất nghiệp .cập nhất 異熟。是黑亦白。 dị thục 。thị hắc diệc bạch 。 善.惡業果性類不同互相違故。 豈不惡業果至名為白黑者。問。 thiện .ác nghiệp quả tánh loại bất đồng hỗ tương vi cố 。 khởi bất ác nghiệp quả chí danh vi bạch hắc giả 。vấn 。 豈不欲界惡業.及果。 khởi bất dục giới ác nghiệp .cập quả 。 亦為善業及果間雜相續起故。是則亦應名為白黑。 diệc vi/vì/vị thiện nghiệp cập quả gian tạp tướng tục khởi cố 。thị tắc diệc ưng danh vi bạch hắc 。 此即以惡業果例善業果。 不善業果至惡勝善故者。 thử tức dĩ ác nghiệp quả lệ thiện nghiệp quả 。 bất thiện nghiệp quả chí ác thắng thiện cố giả 。 答。 đáp 。 於欲界中不善業果非必應為善業果雜。 ư dục giới trung bất thiện nghiệp quả phi tất ưng vi/vì/vị thiện nghiệp quả tạp 。 如斷善人造諸惡業及地獄中受黑異熟果。欲界善業果必定應為惡業果雜。 như đoạn thiện nhân tạo chư ác nghiệp cập địa ngục trung thọ/thụ hắc dị thục quả 。dục giới thiện nghiệp quả tất định ưng vi/vì/vị ác nghiệp quả tạp 。 如五趣中造善業。 như ngũ thú trung tạo thiện nghiệp 。 及四趣中受異熟 問未離欲者造欲善業可為惡雜已離欲者造欲 cập tứ thú trung thọ/thụ dị thục  vấn vị ly dục giả tạo dục thiện nghiệp khả vi/vì/vị ác tạp dĩ ly dục giả tạo dục 善業定無惡雜應名白白。 thiện nghiệp định vô ác tạp ưng danh bạch bạch 。 何故欲善皆名雜業 解云欲善業果名為雜者。據未斷說。 hà cố dục thiện giai danh tạp nghiệp  giải vân dục thiện nghiệp quả danh vi/vì/vị tạp giả 。cứ vị đoạn thuyết 。 若細分別。已離欲者作欲善業非惡業雜。 nhược/nhã tế phân biệt 。dĩ ly dục giả tác dục thiện nghiệp phi ác nghiệp tạp 。 雖為因時非惡業雜。受果之時必惡果雜。 tuy vi/vì/vị nhân thời phi ác nghiệp tạp 。thọ quả chi thời tất ác quả tạp 。 以因從果總名為雜 或相雜類故名為相 dĩ nhân tùng quả tổng danh vi/vì/vị tạp  hoặc tướng tạp loại cố danh vi tướng 雜。以欲界中惡勝善故。 tạp 。dĩ dục giới trung ác thắng thiện cố 。 惡名黑黑不名白黑。善名黑白不名白白。 ác danh hắc hắc bất danh bạch hắc 。thiện danh hắc bạch bất danh bạch bạch 。 故婆沙一百一十四云。如是說者。一切不善業皆名黑黑異熟業。 cố Bà sa nhất bách nhất thập tứ vân 。như thị thuyết giả 。nhất thiết bất thiện nghiệp giai danh hắc hắc dị thục nghiệp 。 由欲界中不善強盛不為善法之所陵雜。 do dục giới trung bất thiện cường thịnh bất vi/vì/vị thiện Pháp chi sở lăng tạp 。 以不善法能斷自地善故。 dĩ ất thiện pháp năng đoạn tự địa thiện cố 。 善業羸劣而為不善之所陵雜。 thiện nghiệp luy liệt nhi vi bất thiện chi sở lăng tạp 。 以欲界善不能斷不善故。 諸無漏業至性相違故者。釋第四句。 dĩ dục giới thiện bất năng đoạn bất thiện cố 。 chư vô lậu nghiệp chí tánh tướng vi cố giả 。thích đệ tứ cú 。 諸無漏業能斷前三名為非黑。不染污故。 chư vô lậu nghiệp năng đoạn tiền tam danh vi phi hắc 。bất nhiễm ô cố 。 亦名非白。 diệc danh phi bạch 。 以不能招白異熟故 此非白言據不能招白異熟果。且據一相。 dĩ ất năng chiêu bạch dị thục cố  thử phi bạch ngôn cứ bất năng chiêu bạch dị thục quả 。thả cứ nhất tướng 。 是佛蜜意說非真了義 若據顯說亦名為白。 thị Phật mật ý thuyết phi chân liễu nghĩa  nhược/nhã cứ hiển thuyết diệc danh vi bạch 。 經說無學法名白。論說不染污法名白。 Kinh thuyết vô học Pháp danh bạch 。luận thuyết bất nhiễm ô pháp danh bạch 。 以此故知。諸無漏法亦名為白。 dĩ thử cố tri 。chư vô lậu Pháp diệc danh vi bạch 。 而言無漏無異熟者。不墮三界故。 nhi ngôn vô lậu vô dị thục giả 。bất đọa tam giới cố 。 與墮三界流轉生死法性相違故。所以不能感異熟果。 dữ đọa tam giới lưu chuyển sanh tử pháp tánh tướng vi cố 。sở dĩ bất năng cảm dị thục quả 。 諸無漏業至前三業不者。 chư vô lậu nghiệp chí tiền tam nghiệp bất giả 。 此下第二明無漏斷別。此即問。 不爾者。答。 云何者。 thử hạ đệ nhị minh vô lậu đoạn biệt 。thử tức vấn 。 bất nhĩ giả 。đáp 。 vân hà giả 。 徵。 頌曰至四令純白盡者。頌答。 trưng 。 tụng viết chí tứ lệnh thuần bạch tận giả 。tụng đáp 。  論曰至唯盡純黑者。釋初頌。  luận viết chí duy tận thuần hắc giả 。thích sơ tụng 。 法智家忍從果為名名法智忍。 Pháp trí gia nhẫn tùng quả vi/vì/vị danh danh Pháp trí nhẫn 。 不善別斷故見道四.修道八。十二能斷。 離欲界染至純白業盡者。 bất thiện biệt đoạn cố kiến đạo tứ .tu đạo bát 。thập nhị năng đoạn 。 ly dục giới nhiễm chí thuần bạch nghiệp tận giả 。 釋第二頌。欲不善色緣縛斷故。理同欲善。 thích đệ nhị tụng 。dục bất thiện sắc duyên phược đoạn cố 。lý đồng dục thiện 。 然於此時更斷欲界餘不善業。 nhiên ư thử thời cánh đoạn dục giới dư bất thiện nghiệp 。 據與餘業同盡處說。是故總名第九不善。餘文可知。 cứ dữ dư nghiệp đồng tận xứ/xử thuyết 。thị cố tổng danh đệ cửu bất thiện 。dư văn khả tri 。 何緣諸地至能斷非餘者。問。 hà duyên chư địa chí năng đoạn phi dư giả 。vấn 。  以諸善法至未離繫故者。答。若煩惱斷是自性斷。  dĩ chư thiện Pháp chí vị ly hệ cố giả 。đáp 。nhược/nhã phiền não đoạn thị tự tánh đoạn 。 斷已無容現在前故 以有漏善非自性斷是 đoạn dĩ vô dung hiện tại tiền cố  dĩ hữu lậu thiện phi tự tánh đoạn thị 緣縳斷。斷已有容現在前故。 duyên 縳đoạn 。đoạn dĩ hữu dung hiện tại tiền cố 。 於斷善中非皆並起故說容言 如善憂根。 ư đoạn thiện trung phi giai tịnh khởi cố thuyết dung ngôn  như thiện ưu căn 。 若被斷已即不現行。離欲捨故。 nhược/nhã bị đoạn dĩ tức bất hiện hành 。ly dục xả cố 。 欲界餘善斷已猶行。 dục giới dư thiện đoạn dĩ do hạnh/hành/hàng 。 以成就故 釋緣縛斷如文可知 又婆沙一百九云。問諸無漏思相應.俱有。 dĩ thành tựu cố  thích duyên phược đoạn như văn khả tri  hựu Bà sa nhất bách cửu vân 。vấn chư vô lậu tư tướng ứng .câu hữu 。 皆能正斷前三種業。 giai năng chánh đoạn tiền tam chủng nghiệp 。 何故唯說無漏學思 答思能發動諸法令斷。是故偏說。 hà cố duy thuyết vô lậu học tư  đáp tư năng phát động chư Pháp lệnh đoạn 。thị cố Thiên thuyết 。 復有說者雖皆能斷。 phục hưũ thuyết giả tuy giai năng đoạn 。 此中辨業故唯說思 問若爾亦應說隨轉身.語業。 thử trung biện nghiệp cố duy thuyết tư  vấn nhược nhĩ diệc ưng thuyết tùy chuyển thân .ngữ nghiệp 。 何故唯說思耶 答此學思與無漏惠相應而轉。 hà cố duy thuyết tư da  đáp thử học tư dữ vô lậu huệ tướng ứng nhi chuyển 。 同一所緣.同一行相.同一所依。相助有力。能斷諸業。 đồng nhất sở duyên .đồng nhất hành tướng .đồng nhất sở y 。tướng trợ hữu lực 。năng đoạn chư nghiệp 。 非身.語業得有是事。是故不說。 phi thân .ngữ nghiệp đắc hữu thị sự 。thị cố bất thuyết 。 頌曰至故名俱業者。此即第三敘異說。 tụng viết chí cố danh câu nghiệp giả 。thử tức đệ tam tự dị thuyết 。 前師約五趣以明。後師約五斷以說。 tiền sư ước ngũ thú dĩ minh 。hậu sư ước ngũ đoạn dĩ thuyết 。 俱非正義。婆沙評家意說。 câu phi chánh nghĩa 。Bà sa bình gia ý thuyết 。 於欲界中惡勝善劣 但是惡業皆名黑黑。以惡勝故。 ư dục giới trung ác thắng thiện liệt  đãn thị ác nghiệp giai danh hắc hắc 。dĩ ác thắng cố 。 非善陵雜 但是善業皆名黑白。以善劣故。惡所陵雜。 phi thiện lăng tạp  đãn thị thiện nghiệp giai danh hắc bạch 。dĩ thiện liệt cố 。ác sở lăng tạp 。 正理意破亦同婆沙。 chánh lý ý phá diệc đồng Bà sa 。 又經中說至即諸三妙行者。 hựu Kinh trung thuyết chí tức chư tam diệu hành giả 。 此即第八明牟尼清淨。上兩句明三牟尼。 thử tức đệ bát minh Mâu Ni thanh tịnh 。thượng lượng (lưỡng) cú minh tam mâu ni 。 下兩句明三清淨 牟尼。此云寂默。 hạ lượng (lưỡng) cú minh tam thanh tịnh  Mâu Ni 。thử vân tịch mặc 。  論曰至故名牟尼者。釋上兩句無學身.語業.及意。  luận viết chí cố danh Mâu Ni giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú vô học thân .ngữ nghiệp .cập ý 。 名三牟尼。非以意業為牟尼體。所以者何。 danh tam mâu ni 。phi dĩ ý nghiệp vi/vì/vị Mâu Ni thể 。sở dĩ giả hà 。 勝義牟尼唯心為體。其相難顯。 thắng nghĩa Mâu Ni duy tâm vi/vì/vị thể 。kỳ tướng nạn/nan hiển 。 由身.語業離眾惡故。可以比知。有比用故。 do thân .ngữ nghiệp ly chúng ác cố 。khả dĩ ỉ tri 。hữu bỉ dụng cố 。 說身.語業亦名牟尼。意思既非勝義。復無比用。 thuyết thân .ngữ nghiệp diệc danh Mâu Ni 。ý tư ký phi thắng nghĩa 。phục vô bỉ dụng 。 不名牟尼 故正理云。此心牟尼。 bất danh Mâu Ni  cố chánh lý vân 。thử tâm Mâu Ni 。 由身.語業離眾惡故。可以比知。意業於中無能比用。 do thân .ngữ nghiệp ly chúng ác cố 。khả dĩ ỉ tri 。ý nghiệp ư trung vô năng bỉ dụng 。 唯能.所比合立牟尼(已上論文)又身.語業是遠離戒體。 duy năng .sở bỉ hợp lập Mâu Ni (dĩ thượng luận văn )hựu thân .ngữ nghiệp thị viễn ly giới thể 。 能離眾惡戒名遠離。意業不然。 năng ly chúng ác giới danh viễn ly 。ý nghiệp bất nhiên 。 無無表故非遠離體。由遠離惡義。建立牟尼。 vô vô biểu cố phi viễn ly thể 。do viễn ly ác nghĩa 。kiến lập Mâu Ni 。 故即心由身.語業。能有所離故名牟尼。 cố tức tâm do thân .ngữ nghiệp 。năng hữu sở ly cố danh Mâu Ni 。 何故牟尼唯在無學者。問。 hà cố Mâu Ni duy tại vô học giả 。vấn 。  以阿羅漢至永寂靜故者。答。以阿羅漢是實牟尼。  dĩ A-la-hán chí vĩnh tịch tĩnh cố giả 。đáp 。dĩ A-la-hán thị thật Mâu Ni 。 諸煩惱言永寂靜故。 chư phiền não ngôn vĩnh tịch tĩnh cố 。 非有學等 煩惱如言喧雜名煩惱言 又解煩惱如言相似。 phi hữu học đẳng  phiền não như ngôn huyên tạp danh phiền não ngôn  hựu giải phiền não như ngôn tương tự 。 言謂言諍。煩惱謂煩惱諍。 ngôn vị ngôn tránh 。phiền não vị phiền não tránh 。 名煩惱言 又解煩惱緣言起故名煩惱言。雖有煩惱亦不緣言。 danh phiền não ngôn  hựu giải phiền não duyên ngôn khởi cố danh phiền não ngôn 。tuy hữu phiền não diệc bất duyên ngôn 。 此中且據緣言起說。 thử trung thả cứ duyên ngôn khởi thuyết 。  諸身.語意至邪清淨故者。釋下兩句。三種妙行名三清淨。  chư thân .ngữ ý chí tà thanh tịnh cố giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。tam chủng diệu hạnh/hành/hàng danh tam thanh tịnh 。 通有漏.無漏。若有漏善。 thông hữu lậu .vô lậu 。nhược/nhã hữu lậu thiện 。 暫時遠離惡行.煩惱名為清淨。若無漏善。 tạm thời viễn ly ác hành .phiền não danh vi thanh tịnh 。nhược/nhã vô lậu thiện 。 永得遠離惡行.煩惱名為清淨 故正理四十一云。 vĩnh đắc viễn ly ác hành .phiền não danh vi thanh tịnh  cố chánh lý tứ thập nhất vân 。 無漏妙行永離惡行.煩惱垢故可名清淨。 vô lậu diệu hạnh/hành/hàng vĩnh ly ác hành .phiền não cấu cố khả danh thanh tịnh 。 有漏妙行猶為惡行煩惱垢污。 hữu lậu diệu hạnh/hành/hàng do vi/vì/vị ác hành phiền não cấu ô 。 如何清淨 此亦暫時能離惡行煩惱垢故得清淨名 說此二者 như hà thanh tịnh  thử diệc tạm thời năng ly ác hành phiền não cấu cố đắc thanh tịnh danh  thuyết thử nhị giả 息二計故 又婆沙一百一十四云。 tức nhị kế cố  hựu Bà sa nhất bách nhất thập tứ vân 。 問為三妙行攝三寂默三寂默攝三妙行耶。 vấn vi/vì/vị tam diệu hạnh/hành/hàng nhiếp tam tịch mặc tam tịch mặc nhiếp tam diệu hạnh/hành/hàng da 。 答應作四句。有妙行非寂默。 đáp ưng tác tứ cú 。hữu diệu hạnh/hành/hàng phi tịch mặc 。 謂除無學身.語妙行餘身.語妙行。 vị trừ vô học thân .ngữ diệu hạnh/hành/hàng dư thân .ngữ diệu hạnh/hành/hàng 。 及一切意妙行 有寂默非妙行。謂無學心。有妙行亦寂默。 cập nhất thiết ý diệu hạnh/hành/hàng  hữu tịch mặc phi diệu hạnh/hành/hàng 。vị vô học tâm 。hữu diệu hạnh/hành/hàng diệc tịch mặc 。 謂無學身.語妙行。 有非妙行非寂默。謂除前相。 vị vô học thân .ngữ diệu hạnh/hành/hàng 。 hữu phi diệu hạnh/hành/hàng phi tịch mặc 。vị trừ tiền tướng 。 為三妙行攝三清淨。三清淨攝三妙行耶。 vi/vì/vị tam diệu hạnh/hành/hàng nhiếp tam thanh tịnh 。tam thanh tịnh nhiếp tam diệu hạnh/hành/hàng da 。 答隨其事展轉相攝。為三清淨攝三寂默。 đáp tùy kỳ sự triển chuyển tướng nhiếp 。vi/vì/vị tam thanh tịnh nhiếp tam tịch mặc 。 三寂默攝三清淨耶。答應作四句。 tam tịch mặc nhiếp tam thanh tịnh da 。đáp ưng tác tứ cú 。 有清淨非寂默。謂除無學身.語清淨。 hữu thanh tịnh phi tịch mặc 。vị trừ vô học thân .ngữ thanh tịnh 。 餘身.語清淨.及一切意清淨。此復云何。 dư thân .ngữ thanh tịnh .cập nhất thiết ý thanh tịnh 。thử phục vân hà 。 謂學.非學非無學身.語清淨.及三種意清淨。 vị học .phi học phi vô học thân .ngữ thanh tịnh .cập tam chủng ý thanh tịnh 。 以意寂默唯無學心故。有寂默非清淨。 dĩ ý tịch mặc duy vô học tâm cố 。hữu tịch mặc phi thanh tịnh 。 謂無學心非業性故。有清淨亦寂默。謂無學身.語清淨。 vị vô học tâm phi nghiệp tánh cố 。hữu thanh tịnh diệc tịch mặc 。vị vô học thân .ngữ thanh tịnh 。 有非清淨非寂默。 hữu phi thanh tịnh phi tịch mặc 。 謂除前相 解云既言學.非學非無學身.語。清淨非寂默。 vị trừ tiền tướng  giải vân ký ngôn học .phi học phi vô học thân .ngữ 。thanh tịnh phi tịch mặc 。 故知無學人身中有漏善身.語表.無表。 cố tri vô học nhân thân trung hữu lậu thiện thân .ngữ biểu .vô biểu 。 但是清淨非寂默攝。以是非學非無學故。 đãn thị thanh tịnh phi tịch mặc nhiếp 。dĩ thị phi học phi vô học cố 。 身.語寂默但取無漏道共戒。無學身.語。 thân .ngữ tịch mặc đãn thủ vô lậu đạo cọng giới 。vô học thân .ngữ 。 及無漏意識為三寂默體 又解三寂默亦通有漏善。 cập vô lậu ý thức vi/vì/vị tam tịch mặc thể  hựu giải tam tịch mặc diệc thông hữu lậu thiện 。 而言非學非無學身.語清淨非寂默者。 nhi ngôn phi học phi vô học thân .ngữ thanh tịnh phi tịch mặc giả 。 此據異生身.語清淨說 又經中說至三妙行翻此者。 thử cứ dị sanh thân .ngữ thanh tịnh thuyết  hựu Kinh trung thuyết chí tam diệu hạnh/hành/hàng phiên thử giả 。 此即第九。明惡行.妙行。上三句明惡行。 thử tức đệ cửu 。minh ác hành .diệu hạnh/hành/hàng 。thượng tam cú minh ác hành 。 下一句明妙行。 論曰至別有體故者。 hạ nhất cú minh diệu hạnh/hành/hàng 。 luận viết chí biệt hữu thể cố giả 。 釋上三句。貪.瞋.邪見亦名惡行。 thích thượng tam cú 。tham .sân .tà kiến diệc danh ác hành 。 離思別有故復開三。離身.語業更無別體。 ly tư biệt hữu cố phục khai tam 。ly thân .ngữ nghiệp cánh vô biệt thể 。 故於身.語不可說也 或此三種惡行相應故名惡行。 cố ư thân .ngữ bất khả thuyết dã  hoặc thử tam chủng ác hành tướng ứng cố danh ác hành 。 譬喻者言至為意業故者。 thí dụ giả ngôn chí vi/vì/vị ý nghiệp cố giả 。 經部譬喻者言貪等三種即是意思。離思無體。 Kinh bộ thí dụ giả ngôn tham đẳng tam chủng tức thị ý tư 。ly tư vô thể 。 引證可知。 若爾則應至合成一體者。 dẫn chứng khả tri 。 nhược nhĩ tức ưng chí hợp thành nhất thể giả 。 說一切有部難。若說貪等即是意思。 thuyết nhất thiết hữu bộ nạn/nan 。nhược/nhã thuyết tham đẳng tức thị ý tư 。 是則應有業與煩惱合成一體。 thị tắc ưng hữu nghiệp dữ phiền não hợp thành nhất thể 。 許有煩惱至斯有何失者。譬喻者答。 hứa hữu phiền não chí tư hữu hà thất giả 。thí dụ giả đáp 。 我許貪等即是意業斯有何失。 ngã hứa tham đẳng tức thị ý nghiệp tư hữu hà thất 。  毘婆沙師至為門轉故者。毘婆沙師總非。  tỳ bà sa sư chí vi/vì/vị môn chuyển cố giả 。tỳ bà sa sư tổng phi 。 若許便違眾多理教成大過失。故正理論云。 nhược/nhã hứa tiện vi chúng đa lý giáo thành đại quá thất 。cố chánh lý luận vân 。 由阿笈摩及正理故。 do a cấp ma cập chánh lý cố 。 阿笈摩者謂契經言貪.瞋.邪見是業緣集。故知貪等非即業性(廣引云云)正理者何。 a cấp ma giả vị khế Kinh ngôn tham .sân .tà kiến thị nghiệp duyên tập 。cố tri tham đẳng phi tức nghiệp tánh (quảng dẫn vân vân )chánh lý giả hà 。 謂若煩惱即是業者。 vị nhược/nhã phiền não tức thị nghiệp giả 。 十二緣起.及三障等差別應無。由此證知貪等非業(已上論文)然契經說。 thập nhị duyên khởi .cập tam chướng đẳng sái biệt ưng vô 。do thử chứng tri tham đẳng phi nghiệp (dĩ thượng luận văn )nhiên khế Kinh thuyết 。 貪.瞋.邪見是意業者。 tham .sân .tà kiến thị ý nghiệp giả 。 顯思以彼貪.瞋.邪見為門轉故。 由此能感至故名惡行者。 hiển tư dĩ bỉ tham .sân .tà kiến vi/vì/vị môn chuyển cố 。 do thử năng cảm chí cố danh ác hành giả 。 釋惡行名。感非愛果。 thích ác hành danh 。cảm phi ái quả 。 惠所訶厭故名為惡 動轉捷利故名為行 此行即惡故名惡行 huệ sở ha yếm cố danh vi ác  động chuyển tiệp lợi cố danh vi hạnh/hành/hàng  thử hạnh/hành/hàng tức ác cố danh ác hành 持業釋也。 三妙行者至無瞋正見者。 trì nghiệp thích dã 。 tam diệu hành giả chí vô sân chánh kiến giả 。 釋第四句。此三妙行翻三惡行。業有其三。 thích đệ tứ cú 。thử tam diệu hạnh/hành/hàng phiên tam ác hạnh/hành/hàng 。nghiệp hữu kỳ tam 。 非業亦三。言妙行者。正感愛果故。 phi nghiệp diệc tam 。ngôn diệu hành giả 。chánh cảm ái quả cố 。 智所讚故名妙。動轉捷利故名為行。此行即妙。 trí sở tán cố danh diệu 。động chuyển tiệp lợi cố danh vi hạnh/hành/hàng 。thử hạnh/hành/hàng tức diệu 。 故名妙行。 正見 邪見至如何成善惡者。 cố danh diệu hạnh/hành/hàng 。 chánh kiến  tà kiến chí như hà thành thiện ác giả 。 問。如身.語業。 vấn 。như thân .ngữ nghiệp 。 若離殺等能利益他可名善行。若殺生等能損惱他可名惡行。 nhược/nhã ly sát đẳng năng lợi ích tha khả danh thiện hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã sát sanh đẳng năng tổn não tha khả danh ác hành 。 正見.邪見。性是推求唯在意識。 chánh kiến .tà kiến 。tánh thị thôi cầu duy tại ý thức 。 既無故思欲於事中益他損他。如何成善.惡。 ký vô cố tư dục ư sự trung ích tha tổn tha 。như hà thành thiện .ác 。  能與損益為根本故者。答。由起正見不殺生等。  năng dữ tổn ích vi/vì/vị căn bản cố giả 。đáp 。do khởi chánh kiến bất sát sanh đẳng 。 由起邪見作殺生等。正見.邪見。 do khởi tà kiến tác sát sanh đẳng 。chánh kiến .tà kiến 。 雖正起時非損益他。 tuy chánh khởi thời phi tổn ích tha 。 能與身.語損.益諸業為根本故亦成善.惡 問意三種中何故不約餘二問 năng dữ thân .ngữ tổn .ích chư nghiệp vi/vì/vị căn bản cố diệc thành thiện .ác  vấn ý tam chủng trung hà cố bất ước dư nhị vấn 答 解云而不說者略故不論 又解餘之 đáp  giải vân nhi bất thuyết giả lược cố bất luận  hựu giải dư chi 二種。容於事中損他不同邪見。 nhị chủng 。dung ư sự trung tổn tha bất đồng tà kiến 。 容於事中益他不同正見。 dung ư sự trung ích tha bất đồng chánh kiến 。 故不約彼為問 又問意思惡行中慢等亦是惡行。 cố bất ước bỉ vi/vì/vị vấn  hựu vấn ý tư ác hành trung mạn đẳng diệc thị ác hành 。 何故但說貪.瞋等三。意善行中信等亦是善行。 hà cố đãn thuyết tham .sân đẳng tam 。ý thiện hạnh/hành/hàng trung tín đẳng diệc thị thiện hạnh/hành/hàng 。 何故但說無貪等三 解云以此三種麁品攝故十業 hà cố đãn thuyết vô tham đẳng tam  giải vân dĩ thử tam chủng thô phẩm nhiếp cố thập nghiệp 道攝。是故偏說。 đạo nhiếp 。thị cố Thiên thuyết 。 又經中言至如應成善惡者。 hựu Kinh trung ngôn chí như ưng thành thiện ác giả 。 此下第十明十業道。就中。一明業道體性。二釋業道名義。 thử hạ đệ thập minh thập nghiệp đạo 。tựu trung 。nhất minh nghiệp đạo thể tánh 。nhị thích nghiệp đạo danh nghĩa 。 三義便明斷善。四明業道俱轉。 tam nghĩa tiện minh đoạn thiện 。tứ minh nghiệp đạo câu chuyển 。 五約處成業道。六明業道三果 就明業道體性中。 ngũ ước xứ/xử thành nghiệp đạo 。lục minh nghiệp đạo tam quả  tựu minh nghiệp đạo thể tánh trung 。 一正明業道體。二明業道差別。 nhất chánh minh nghiệp đạo thể 。nhị minh nghiệp đạo sái biệt 。 此即正明業道體。 論曰至攝前惡行者。 thử tức chánh minh nghiệp đạo thể 。 luận viết chí nhiếp tiền ác hành giả 。 於惡妙行中。麁顯易知為善.惡業道。 ư ác diệu hạnh/hành/hàng trung 。thô hiển dịch tri vi/vì/vị thiện .ác nghiệp đạo 。  不攝何等惡妙行耶者。問。  bất nhiếp hà đẳng ác diệu hạnh/hành/hàng da giả 。vấn 。  且不善中至令遠離故者。此下答。且不善中身惡業道。  thả bất thiện trung chí lệnh viễn ly cố giả 。thử hạ đáp 。thả bất thiện trung thân ác nghiệp đạo 。 於身惡行不攝加行.後起。及餘不善身業。即是飲酒。 ư thân ác hành bất nhiếp gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。cập dư bất thiện thân nghiệp 。tức thị ẩm tửu 。 或執。或打。或縳等事。或行殺等。闕緣不成。 hoặc chấp 。hoặc đả 。hoặc 縳đẳng sự 。hoặc hạnh/hành/hàng sát đẳng 。khuyết duyên bất thành 。 以加行等非麁顯故不名業道。 dĩ gia hạnh/hành/hàng đẳng phi thô hiển cố bất danh nghiệp đạo 。 若身惡行令他有情或時失命。成殺業道。 nhược/nhã thân ác hành lệnh tha hữu tình hoặc thời thất mạng 。thành sát nghiệp đạo 。 或時失財成盜業道。或失妻.妾邪婬業道。 hoặc thời thất tài thành đạo nghiệp đạo 。hoặc thất thê .thiếp tà dâm nghiệp đạo 。 以失命等是麁顯故。說為業道。 dĩ thất mạng đẳng thị thô hiển cố 。thuyết vi/vì/vị nghiệp đạo 。 世尊為欲令遠離故。 語惡業道至後起及輕者。 Thế Tôn vi/vì/vị dục lệnh viễn ly cố 。 ngữ ác nghiệp đạo chí hậu khởi cập khinh giả 。 語惡業道於語惡行。不攝加行.後起。及輪王.北洲。 ngữ ác nghiệp đạo ư ngữ ác hành 。bất nhiếp gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。cập luân Vương .Bắc châu 。 染心歌等綺語是輕。身三業道損他是重。 nhiễm tâm Ca đẳng khỉ ngữ thị khinh 。thân tam nghiệp đạo tổn tha thị trọng 。 輪王.北洲一向不起。 luân Vương .Bắc châu nhất hướng bất khởi 。 故身業等不說輕也 或飲酒等即是身輕。 cố thân nghiệp đẳng bất thuyết khinh dã  hoặc ẩm tửu đẳng tức thị thân khinh 。 或行誑等闕緣不成亦名語輕。以加行等非麁顯故不名業道。 hoặc hạnh/hành/hàng cuống đẳng khuyết duyên bất thành diệc danh ngữ khinh 。dĩ gia hạnh/hành/hàng đẳng phi thô hiển cố bất danh nghiệp đạo 。 若語惡麁顯易知方名業道。 nhược/nhã ngữ ác thô hiển dịch tri phương danh nghiệp đạo 。  意惡業道至及輕貪等者。  ý ác nghiệp đạo chí cập khinh tham đẳng giả 。 意惡業道於意惡行不攝惡思。與思為道故名業道。 ý ác nghiệp đạo ư ý ác hành bất nhiếp ác tư 。dữ tư vi/vì/vị đạo cố danh nghiệp đạo 。 此思不可還自作道故除惡思。及輪王時。 thử tư bất khả hoàn tự tác đạo cố trừ ác tư 。cập luân Vương thời 。 北洲人等起輕貪等。 Bắc châu nhân đẳng khởi khinh tham đẳng 。 非麁顯故不名業道 問何故不言加行.後起 解云麁品現前即成根本。 phi thô hiển cố bất danh nghiệp đạo  vấn hà cố bất ngôn gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi  giải vân thô phẩm hiện tiền tức thành căn bản 。 故不別言加行.後起。如下當說。 cố bất biệt ngôn gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。như hạ đương thuyết 。  善業道中至施供養等者。此下明善業道。  thiện nghiệp đạo trung chí thí cúng dường đẳng giả 。thử hạ minh thiện nghiệp đạo 。 善業道中身善業道。於身妙行不攝加行.後起。 thiện nghiệp đạo trung thân thiện nghiệp đạo 。ư thân diệu hạnh/hành/hàng bất nhiếp gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。 及餘善身業即離飲酒。或行布施。或供養等。 cập dư thiện thân nghiệp tức ly ẩm tửu 。hoặc hạnh/hành/hàng bố thí 。hoặc cúng dường đẳng 。 非麁顯故不名業道。 phi thô hiển cố bất danh nghiệp đạo 。  語善業道至謂愛語等者。語善業道於語妙行不攝一分。  ngữ thiện nghiệp đạo chí vị ái ngữ đẳng giả 。ngữ thiện nghiệp đạo ư ngữ diệu hạnh/hành/hàng bất nhiếp nhất phân 。 謂愛語.和合語.實語等。 vị ái ngữ .hòa hợp ngữ .thật ngữ đẳng 。 非麁顯故而非業道 問善語業道何故不說加行.後起 解 phi thô hiển cố nhi phi nghiệp đạo  vấn thiện ngữ nghiệp đạo hà cố bất thuyết gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi  giải 云理亦應言加行.後起。 vân lý diệc ưng ngôn gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。 而不說者影顯可知 或等中顯 或愛語等以是輕故尚非 nhi bất thuyết giả ảnh hiển khả tri  hoặc đẳng trung hiển  hoặc ái ngữ đẳng dĩ thị khinh cố thượng phi 業道。況前加行.及與後起。此即舉重顯輕。 nghiệp đạo 。huống tiền gia hạnh/hành/hàng .cập dữ hậu khởi 。thử tức cử trọng hiển khinh 。 略而不說。 意善業道至謂諸善思者。 lược nhi bất thuyết 。 ý thiện nghiệp đạo chí vị chư thiện tư giả 。 意善業道於意妙行不攝善思。 ý thiện nghiệp đạo ư ý diệu hạnh/hành/hàng bất nhiếp thiện tư 。 與思為道名為業道。此思非與思為道故。 dữ tư vi/vì/vị đạo danh vi nghiệp đạo 。thử tư phi dữ tư vi/vì/vị đạo cố 。 故不攝思 問何故不言輕無貪等非業道耶 解云准 cố bất nhiếp tư  vấn hà cố bất ngôn khinh vô tham đẳng phi nghiệp đạo da  giải vân chuẩn 前惡業於善業中。亦應具說輕無貪等。 tiền ác nghiệp ư thiện nghiệp trung 。diệc ưng cụ thuyết khinh vô tham đẳng 。 而不說略而不論 或前惡中說輕貪等善中 nhi bất thuyết lược nhi bất luận  hoặc tiền ác trung thuyết khinh tham đẳng thiện trung 不說。影顯可知 或善法起難。 bất thuyết 。ảnh hiển khả tri  hoặc thiện Pháp khởi nạn/nan 。 起即成業道。故不言輕。惡法起易。故分二種。 khởi tức thành nghiệp đạo 。cố bất ngôn khinh 。ác pháp khởi dịch 。cố phần nhị chủng 。 重為業道。 trọng vi/vì/vị nghiệp đạo 。 輕非業道雖有三解前二為勝 問何故不言加行後起 解云麁品現前即根本 khinh phi nghiệp đạo tuy hữu tam giải tiền nhị vi/vì/vị thắng  vấn hà cố bất ngôn gia hạnh/hành/hàng hậu khởi  giải vân thô phẩm hiện tiền tức căn bản 故無加行.後起。亦如下說。 cố vô gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。diệc như hạ thuyết 。 十業道中至表無表耶者。 thập nghiệp đạo trung chí biểu vô biểu da giả 。 此下第二明業道差別。就中。一約表.無表明。二約三根以辨。 thử hạ đệ nhị minh nghiệp đạo sái biệt 。tựu trung 。nhất ước biểu .vô biểu minh 。nhị ước tam căn dĩ biện 。 三明業道依處。四問答分別。 tam minh nghiệp đạo y xứ 。tứ vấn đáp phân biệt 。 五明業道相 就約表.無表明中。一約根本明。 ngũ minh nghiệp đạo tướng  tựu ước biểu .vô biểu minh trung 。nhất ước căn bản minh 。 二約前.後辨 此即第一約根本明。此即問起。 nhị ước tiền .hậu biện  thử tức đệ nhất ước căn bản minh 。thử tức vấn khởi 。 不爾者。答。 云何者。徵。 bất nhĩ giả 。đáp 。 vân hà giả 。trưng 。  頌曰至定生唯無表者。上兩句明不善業道。  tụng viết chí định sanh duy vô biểu giả 。thượng lượng (lưỡng) cú minh bất thiện nghiệp đạo 。 下兩句明善業道。 論曰至唯無表故者。釋第一句。 hạ lượng (lưỡng) cú minh thiện nghiệp đạo 。 luận viết chí duy vô biểu cố giả 。thích đệ nhất cú 。 此六業道無表決定。表即不定。如文可知。 thử lục nghiệp đạo vô biểu quyết định 。biểu tức bất định 。như văn khả tri 。 唯欲邪行至如自生喜者。釋第二句。 duy dục tà hành chí như tự sanh hỉ giả 。thích đệ nhị cú 。 邪行業道表.無表定。 七善業道至必依表故者。 tà hành nghiệp đạo biểu .vô biểu định 。 thất thiện nghiệp đạo chí tất y biểu cố giả 。 釋第三句。七善業道若從他受生別解脫戒。 thích đệ tam cú 。thất thiện nghiệp đạo nhược/nhã tòng tha thọ sanh biệt giải thoát giới 。 必皆具二謂表.無表。 tất giai cụ nhị vị biểu .vô biểu 。 受生尸羅必依表故 問若言受生必皆具二何故前文別解律儀 thọ sanh thi-la tất y biểu cố  vấn nhược/nhã ngôn thọ sanh tất giai cụ nhị hà cố tiền văn biệt giải luật nghi 非必定依表業而發 解云既言受生明 phi tất định y biểu nghiệp nhi phát  giải vân ký ngôn thọ sanh minh 非自然此文據受生尸羅故言具二。 phi tự nhiên thử văn cứ thọ sanh thi-la cố ngôn cụ nhị 。 前文通據自然.見道得戒。 tiền văn thông cứ tự nhiên .kiến đạo đắc giới 。 故云非必定依表業而發 問若言無表有離表生。 cố vân phi tất định y biểu nghiệp nhi phát  vấn nhược/nhã ngôn vô biểu hữu ly biểu sanh 。 何故下文言欲無無表離表而生 解云下文論主敘 hà cố hạ văn ngôn dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh  giải vân hạ văn luận chủ tự 異師義難 或通據加行.根本故。 dị sư nghĩa nạn/nan  hoặc thông cứ gia hạnh/hành/hàng .căn bản cố 。 言欲無無表離表而生。 ngôn dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh 。 若不爾者遣使殺等根本成時有何表耶 又解佛與獨覺.五苾芻等。 nhược/nhã bất nhĩ giả khiển sử sát đẳng căn bản thành thời hữu hà biểu da  hựu giải Phật dữ độc giác .ngũ Bí-sô đẳng 。 要期受故。受生類故。亦名受生。 yếu kỳ thọ/thụ cố 。thọ sanh loại cố 。diệc danh thọ sanh 。 若作此解十種得戒皆依表生 問何故前言非必定 nhược/nhã tác thử giải thập chủng đắc giới giai y biểu sanh  vấn hà cố tiền ngôn phi tất định 依表業而發 解云前文敘餘師義。或可。 y biểu nghiệp nhi phát  giải vân tiền văn tự dư sư nghĩa 。hoặc khả 。 無表非必定依自類表發。顯互發也。 vô biểu phi tất định y tự loại biểu phát 。hiển hỗ phát dã 。 如前解釋。 như tiền giải thích 。 若作此解善順下文欲無無表離表而生。 nhược/nhã tác thử giải thiện thuận hạ văn dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh 。 略述二解若具分別如前十種得戒中說 問如無表數表數亦然。故言具二。 lược thuật nhị giải nhược/nhã cụ phân biệt như tiền thập chủng đắc giới trung thuyết  vấn như vô biểu số biểu số diệc nhiên 。cố ngôn cụ nhị 。 為必有表言具二耶 解云如受大戒依七 vi/vì/vị tất hữu biểu ngôn cụ nhị da  giải vân như thọ/thụ đại giới y thất 表業發七無表。止善微細其相難了。 biểu nghiệp phát thất vô biểu 。chỉ thiện vi tế kỳ tướng nạn/nan liễu 。 雖有語表不令人聞。如鬼語等人不聞故。 tuy hữu ngữ biểu bất lệnh nhân văn 。như quỷ ngữ đẳng nhân bất văn cố 。 既言必皆具二。明知表.無表業數皆齊等。 ký ngôn tất giai cụ nhị 。minh tri biểu .vô biểu nghiệp số giai tề đẳng 。 大戒既然餘戒例爾 又解若羯磨受戒依身三 đại giới ký nhiên dư giới lệ nhĩ  hựu giải nhược/nhã Yết-ma thọ/thụ giới y thân tam 表正發身三無表。兼發語四無表。 biểu chánh phát thân tam vô biểu 。kiêm phát ngữ tứ vô biểu 。 若有語表如何不聞。既不聞聲。明無語四表。 nhược hữu ngữ biểu như hà bất văn 。ký bất văn thanh 。minh vô ngữ tứ biểu 。 若三歸受具依語四表正發語四無表。 nhược/nhã tam quy thọ cụ y ngữ tứ biểu chánh phát ngữ tứ vô biểu 。 兼發身三無表。由隨師語而發戒故。 kiêm phát thân tam vô biểu 。do tùy sư ngữ nhi phát giới cố 。 七支無表雖有互發。必定皆依表業而生。 thất chi vô biểu tuy hữu hỗ phát 。tất định giai y biểu nghiệp nhi sanh 。 故言必皆具二。非言一一各別表生。 cố ngôn tất giai cụ nhị 。phi ngôn nhất nhất các biệt biểu sanh 。 餘近事等三歸受戒。 dư cận sự đẳng tam quy thọ/thụ giới 。 唯一語表發四無表 又解若羯磨受戒如第二解。 duy nhất ngữ biểu phát tứ vô biểu  hựu giải nhược/nhã Yết-ma thọ/thụ giới như đệ nhị giải 。 若三歸受具由發語故有語表四。由身敬故有身表三。 nhược/nhã tam quy thọ cụ do phát ngữ cố hữu ngữ biểu tứ 。do thân kính cố hữu thân biểu tam 。 七支表發七無表。餘近事等三歸受戒。 thất chi biểu phát thất vô biểu 。dư cận sự đẳng tam quy thọ/thụ giới 。 皆具四表.及四無表。 giai cụ tứ biểu .cập tứ vô biểu 。  靜慮無漏至而得生故者 釋第四句。定生無表不依表起。依心生故。  tĩnh lự vô lậu chí nhi đắc sanh cố giả  thích đệ tứ cú 。định sanh vô biểu bất y biểu khởi 。y tâm sanh cố 。 加行後起如根本耶者。此下第二。 gia hạnh/hành/hàng hậu khởi như căn bản da giả 。thử hạ đệ nhị 。 約前後辨問加行.後起如根本業道有表.無表耶。 ước tiền hậu biện vấn gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi như căn bản nghiệp đạo hữu biểu .vô biểu da 。 不爾者。答。 云何者。徵。 bất nhĩ giả 。đáp 。 vân hà giả 。trưng 。  頌曰至後起此相違者。上兩句明加行。下一句明後起。  tụng viết chí hậu khởi thử tướng vi giả 。thượng lượng (lưỡng) cú minh gia hạnh/hành/hàng 。hạ nhất cú minh hậu khởi 。 論曰至異此便無者。 luận viết chí dị thử tiện vô giả 。 但起意地不成加行。起身.語後方成加行。 đãn khởi ý địa bất thành gia hạnh/hành/hàng 。khởi thân .ngữ hậu phương thành gia hạnh/hành/hàng 。 故於加行必有於表。餘文可知。 cố ư gia hạnh/hành/hàng tất hữu ư biểu 。dư văn khả tri 。  於此義中至後起位耶者。問。  ư thử nghĩa trung chí hậu khởi vị da giả 。vấn 。 於此業道義中如何建立三位別耶。 且不善中至殺生後起者。答。 ư thử nghiệp đạo nghĩa trung như hà kiến lập tam vị biệt da 。 thả bất thiện trung chí sát sanh hậu khởi giả 。đáp 。 明殺三位。加行謂前加行。果滿謂殺究竟。餘文可知。 minh sát tam vị 。gia hạnh/hành/hàng vị tiền gia hạnh/hành/hàng 。quả mãn vị sát cứu cánh 。dư văn khả tri 。 餘六業道至准例應說者。此即類釋。 dư lục nghiệp đạo chí chuẩn lệ ưng thuyết giả 。thử tức loại thích 。 廣如正理說。 貪瞋.邪見至後起差別者。 quảng như chánh lý thuyết 。 tham sân .tà kiến chí hậu khởi sái biệt giả 。 起輕貪等但是獨頭。 khởi khinh tham đẳng đãn thị độc đầu 。 輕貪瞋等非是業道加行.後起。若於根本起即業道。 khinh tham sân đẳng phi thị nghiệp đạo gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。nhược/nhã ư căn bản khởi tức nghiệp đạo 。 正理四十一有兩說。初說同此論 更一說云。如是說者。 chánh lý tứ thập nhất hữu lượng (lưỡng) thuyết 。sơ thuyết đồng thử luận  cánh nhất thuyết vân 。như thị thuyết giả 。 亦具三分。 diệc cụ tam phần 。 有不善思於貪.瞋等能為前.後助伴事故(解云不共無明.四見.疑.慢等。相應不善思與貪.瞋.邪見為加行後起。 hữu bất thiện tư ư tham .sân đẳng năng vi/vì/vị tiền .hậu trợ bạn sự cố (giải vân bất cộng vô minh .tứ kiến .nghi .mạn đẳng 。tướng ứng bất thiện tư dữ tham .sân .tà kiến vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng hậu khởi 。 正理意存此說) 又婆沙一百一十三云。 chánh lý ý tồn thử thuyết ) hựu Bà sa nhất bách nhất thập tam vân 。 其餘貪欲.瞋恚.邪見意三業道。 kỳ dư tham dục .sân khuể .tà kiến ý tam nghiệp đạo 。 起即根本非有加行.後起差別。有說亦有加行.後起。謂不善思。 khởi tức căn bản phi hữu gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi sái biệt 。hữu thuyết diệc hữu gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。vị bất thiện tư 。 此論以前師為正。正理以後師為正。 thử luận dĩ tiền sư vi/vì/vị chánh 。chánh lý dĩ hậu sư vi/vì/vị chánh 。 婆沙既無評家。隨作論者意所樂故。 Bà sa ký vô bình gia 。tùy tác luận giả ý sở lạc/nhạc cố 。  此中應說至為死後耶者。問成業道時。  thử trung ưng thuyết chí vi/vì/vị tử hậu da giả 。vấn thành nghiệp đạo thời 。  若爾何失者。答。 二俱有過至根本業道者。  nhược nhĩ hà thất giả 。đáp 。 nhị câu hữu quá chí căn bản nghiệp đạo giả 。 兩關徵責。若所殺生正住現在死有。 lượng (lưỡng) quan trưng trách 。nhược/nhã sở sát sanh chánh trụ/trú hiện tại tử hữu 。 能殺生者業道爾時即成。即能殺者遇死緣故。 năng sát sanh giả nghiệp đạo nhĩ thời tức thành 。tức năng sát giả ngộ tử duyên cố 。 與所殺生俱時命終應成業道。 dữ sở sát sanh câu thời mạng chung ưng thành nghiệp đạo 。 然宗不許俱時命終得成業道。故下論云。 nhiên tông bất hứa câu thời mạng chung đắc thành nghiệp đạo 。cố hạ luận vân 。 若能殺者與所殺生俱時命終。或在前死。 nhược/nhã năng sát giả dữ sở sát sanh câu thời mạng chung 。hoặc tại tiền tử 。 彼定不得根本業道。若所殺生纔命終後。 bỉ định bất đắc căn bản nghiệp đạo 。nhược/nhã sở sát sanh tài mạng chung hậu 。 第一剎那能殺生者業道方成。 đệ nhất sát-na năng sát sanh giả nghiệp đạo phương thành 。 是則不應先解業道作如是說。隨此表業彼正命終。 thị tắc bất ưng tiên giải nghiệp đạo tác như thị thuyết 。tùy thử biểu nghiệp bỉ chánh mạng chung 。 此剎那頃表.無表業是謂殺生根本業道。 thử sát-na khoảnh biểu .vô biểu nghiệp thị vị sát sanh căn bản nghiệp đạo 。  又應違害至根本未息故者。若言死後成業道。  hựu ưng vi hại chí căn bản vị tức cố giả 。nhược/nhã ngôn tử hậu thành nghiệp đạo 。 又應違害毘婆沙師釋本論中加行未息。 hựu ưng vi hại tỳ bà sa sư thích bổn luận trung gia hạnh/hành/hàng vị tức 。 謂發智本論。頗有已害生殺生未滅耶。曰有。 vị phát trí bổn luận 。pha hữu dĩ hại sanh sát sanh vị diệt da 。viết hữu 。 如已斷生命彼加行未息。 như dĩ đoạn sanh mạng bỉ gia hạnh/hành/hàng vị tức 。 毘婆沙師釋此文言。此中於彼業道後起以加行聲說。 tỳ bà sa sư thích thử văn ngôn 。thử trung ư bỉ nghiệp đạo hậu khởi dĩ gia hạnh/hành/hàng thanh thuyết 。 如殺怨已疑猶未死而行打棒。 như sát oán dĩ nghi do vị tử nhi hạnh/hành/hàng đả bổng 。 若言死後方成業道。 nhược/nhã ngôn tử hậu phương thành nghiệp đạo 。 毘婆沙師何故釋言於後起位以加行聲說。應言於根本說加行聲。 tỳ bà sa sư hà cố thích ngôn ư hậu khởi vị dĩ gia hạnh/hành/hàng thanh thuyết 。ưng ngôn ư căn bản thuyết gia hạnh/hành/hàng thanh 。 以許命終後根本未息故。 dĩ hứa mạng chung hậu căn bản vị tức cố 。  如無有過此中應說者。論主評言。  như vô hữu quá/qua thử trung ưng thuyết giả 。luận chủ bình ngôn 。 如無過者此中應說釋本論文。 此中說何名為無過者。問。 như vô quá giả thử trung ưng thuyết thích bổn luận văn 。 thử trung thuyết hà danh vi vô quá giả 。vấn 。 謂於根本說加行聲者。論主答。 vị ư căn bản thuyết gia hạnh/hành/hàng thanh giả 。luận chủ đáp 。 謂於根本說加行聲。釋本論文即無有過。 vị ư căn bản thuyết gia hạnh/hành/hàng thanh 。thích bổn luận văn tức vô hữu quá/qua 。 宗許命終後方成業道故。 tông hứa mạng chung hậu phương thành nghiệp đạo cố 。 而前文言彼正命終成業道者。於過去事說現在聲。 nhi tiền văn ngôn bỉ chánh mạng chung thành nghiệp đạo giả 。ư quá khứ sự thuyết hiện tại thanh 。 或於加行因中假立業道果號。故正理云。 hoặc ư gia hạnh/hành/hàng nhân trung giả lập nghiệp đạo quả hiệu 。cố chánh lý vân 。 決定死後業道方成。而前所言正命終者。 quyết định tử hậu nghiệp đạo phương thành 。nhi tiền sở ngôn chánh mạng chung giả 。 於已往事却說現聲。 ư dĩ vãng sự khước thuyết hiện thanh 。 如有大王自遠已至而問今者從何所來。 như hữu Đại Vương tự viễn dĩ chí nhi vấn kim giả tùng hà sở lai 。 或此於因假說為果(已上論文) 問何故死已方成業道。 hoặc thử ư nhân giả thuyết vi/vì/vị quả (dĩ thượng luận văn ) vấn hà cố tử dĩ phương thành nghiệp đạo 。 解云凡論殺生令命不續。故於不續方成業道。現在命猶存。 giải vân phàm luận sát sanh lệnh mạng bất tục 。cố ư bất tục phương thành nghiệp đạo 。hiện tại mạng do tồn 。 如何成業道。正理意同此釋。 như hà thành nghiệp đạo 。chánh lý ý đồng thử thích 。 然救毘婆沙師釋本論云。豈不根本.及與後起。 nhiên cứu tỳ bà sa sư thích bổn luận vân 。khởi bất căn bản .cập dữ hậu khởi 。 皆於所殺死有後生俱可名為殺生後起。 giai ư sở sát tử hữu hậu sanh câu khả danh vi sát sanh hậu khởi 。 是故應信毘婆沙師於本論文極為善釋。 thị cố ưng tín tỳ bà sa sư ư bổn luận văn cực vi/vì/vị thiện thích 。 俱舍師責云。若作斯救義實無違。 câu xá sư trách vân 。nhược/nhã tác tư cứu nghĩa thật vô vi 。 然後起言不分明故。 若爾于時至根本業道者。外難。 nhiên hậu khởi ngôn bất phân minh cố 。 nhược nhĩ vu thời chí căn bản nghiệp đạo giả 。ngoại nạn/nan 。 於死後方成業道。于時無命。 ư tử hậu phương thành nghiệp đạo 。vu thời vô mạng 。 所有表業如何可成根本業道。 何為不成者。 sở hữu biểu nghiệp như hà khả thành căn bản nghiệp đạo 。 hà vi ất thành giả 。 反責外人。 以無用故者。外人答。 phản trách ngoại nhân 。 dĩ vô dụng cố giả 。ngoại nhân đáp 。 凡言表須有作用。其命既無。表無用故。 phàm ngôn biểu tu hữu tác dụng 。kỳ mạng ký vô 。biểu vô dụng cố 。 應非業道。 無表於此至根本業道者。 ưng phi nghiệp đạo 。 vô biểu ư thử chí căn bản nghiệp đạo giả 。 論主反責顯成業道。無表於此根本成時有何用耶。 luận chủ phản trách hiển thành nghiệp đạo 。vô biểu ư thử căn bản thành thời hữu hà dụng da 。 故業道成非由有用。一由加行作殺等事。 cố nghiệp đạo thành phi do hữu dụng 。nhất do gia hạnh/hành/hàng tác sát đẳng sự 。 二由果滿殺究竟時。爾時能暢因等起思。 nhị do quả mãn sát cứu cánh thời 。nhĩ thời năng sướng nhân đẳng khởi tư 。 此表.無表俱成業道。故婆沙云。 thử biểu .vô biểu câu thành nghiệp đạo 。cố Bà sa vân 。 殺生罪由二緣得。一起加行。二果究竟。 sát sanh tội do nhị duyên đắc 。nhất khởi gia hạnh/hành/hàng 。nhị quả cứu cánh 。 若起加行果不究竟。或果究竟不起加行。皆不得罪。 nhược/nhã khởi gia hạnh/hành/hàng quả bất cứu cánh 。hoặc quả cứu cánh bất khởi gia hạnh/hành/hàng 。giai bất đắc tội 。 若起加行果亦究竟方得成殺罪。 nhược/nhã khởi gia hạnh/hành/hàng quả diệc cứu cánh phương đắc thành sát tội 。  又諸業道至如應當知者。  hựu chư nghiệp đạo chí như ứng đương tri giả 。 此明十業道展轉為加行.後起。如文可知。 貪等不應至未作事故者。 thử minh thập nghiệp đạo triển chuyển vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。như văn khả tri 。 tham đẳng bất ưng chí vị tác sự cố giả 。 論主敘餘師計為難。凡論加行。 luận chủ tự dư sư kế vi/vì/vị nạn/nan 。phàm luận gia hạnh/hành/hàng 。 助彼有用執持刀等作殺等事。貪等不應能為加行。 trợ bỉ hữu dụng chấp trì đao đẳng tác sát đẳng sự 。tham đẳng bất ưng năng vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。 非唯心起不起身.語加行即成。 phi duy tâm khởi bất khởi thân .ngữ gia hạnh/hành/hàng tức thành 。 唯起心時未作加行事故。故說貪等非是加行。 duy khởi tâm thời vị tác gia hạnh/hành/hàng sự cố 。cố thuyết tham đẳng phi thị gia hạnh/hành/hàng 。 故正理四十一云。有餘師說。 cố chánh lý tứ thập nhất vân 。hữu dư sư thuyết 。 貪等不應能為加行。非唯心起加行即成。未作事故。 tham đẳng bất ưng năng vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。phi duy tâm khởi gia hạnh/hành/hàng tức thành 。vị tác sự cố 。 如是說者。貪等雖非所作事性。 như thị thuyết giả 。tham đẳng tuy phi sở tác sự tánh 。 而彼貪等緣境生時非無力用。由有力用得加行名。 nhi bỉ tham đẳng duyên cảnh sanh thời phi vô lực dụng 。do hữu lực dụng đắc gia hạnh/hành/hàng danh 。 方便引生諸業道故 正理以後說為正。 phương tiện dẫn sanh chư nghiệp đạo cố  chánh lý dĩ hậu thuyết vi/vì/vị chánh 。 此論以前師為難。即以前師為正。作論意異。 thử luận dĩ tiền sư vi/vì/vị nạn/nan 。tức dĩ tiền sư vi/vì/vị chánh 。tác luận ý dị 。 不為加行據親無力。 bất vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng cứ thân vô lực 。 能為加行據疎有力。 năng vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng cứ sơ hữu lực 。 又經中說至問餘亦爾者。 hựu Kinh trung thuyết chí vấn dư diệc nhĩ giả 。 此下第二約三根以辨。就中。一明為惡加行。 thử hạ đệ nhị ước tam căn dĩ biện 。tựu trung 。nhất minh vi/vì/vị ác gia hạnh/hành/hàng 。 二明生善三位。三明究竟業道 此即名為惡加行。 nhị minh sanh thiện tam vị 。tam minh cứu cánh nghiệp đạo  thử tức danh vi ác gia hạnh/hành/hàng 。 依經起問 此中應說何相殺生名從貪生問 y Kinh khởi vấn  thử trung ưng thuyết hà tướng sát sanh danh tùng tham sanh vấn 餘亦爾。此即總問。 dư diệc nhĩ 。thử tức tổng vấn 。  非諸業道至不與彼同者。答。  phi chư nghiệp đạo chí bất dữ bỉ đồng giả 。đáp 。 非諸業道根本成時一切皆由三根究竟。然其前加行不與根本同。 phi chư nghiệp đạo căn bản thành thời nhất thiết giai do tam căn cứu cánh 。nhiên kỳ tiền gia hạnh/hành/hàng bất dữ căn bản đồng 。  云何不同者。徵 問加行三根不同未問根本。  vân hà bất đồng giả 。trưng  vấn gia hạnh/hành/hàng tam căn bất đồng vị vấn căn bản 。 頌曰至貪等三根生者。頌答。 tụng viết chí tham đẳng tam căn sanh giả 。tụng đáp 。  論曰至故作是說者。此釋初句。  luận viết chí cố tác thị thuyết giả 。thử thích sơ cú 。 七不善業道加行生時。一一由三不善根起。依先因等起故。 thất bất thiện nghiệp đạo gia hạnh/hành/hàng sanh thời 。nhất nhất do tam bất thiện căn khởi 。y tiên nhân đẳng khởi cố 。 佛經中作如是說。 Phật Kinh trung tác như thị thuyết 。 從三根生 殺生加行至皆從癡起者。 tùng tam căn sanh  sát sanh gia hạnh/hành/hàng chí giai tùng si khởi giả 。 此明殺加行從三根生 波剌私。謂波剌私國。 thử minh sát gia hạnh/hành/hàng tùng tam căn sanh  ba lạt tư 。vị Ba lạt tư quốc 。 舊云波斯訛也 邪見與癡相應。但因邪見殺害眾生。 cựu vân Ba tư ngoa dã  tà kiến dữ si tướng ứng 。đãn nhân tà kiến sát hại chúng sanh 。 此殺加行即名癡起。餘文可知。 thử sát gia hạnh/hành/hàng tức danh si khởi 。dư văn khả tri 。  偷盜加行至起盜加行者。此明盜加行從三根起。  thâu đạo gia hạnh/hành/hàng chí khởi đạo gia hành giả 。thử minh đạo gia hạnh/hành/hàng tùng tam căn khởi 。 謂隨所須起盜加行。 vị tùy sở tu khởi đạo gia hạnh/hành/hàng 。 或為別利欲盜彼物以少呼多 又解受他財物名為別利。 hoặc vi/vì/vị biệt lợi dục đạo bỉ vật dĩ thiểu hô đa  hựu giải thọ/thụ tha tài vật danh vi biệt lợi 。 或覓他恭敬 又解欲盜他物分與他人希他恭敬。 hoặc mịch tha cung kính  hựu giải dục đạo tha vật phần dữ tha nhân hy tha cung kính 。 或為勇健名譽 又解欲盜他物分與他 hoặc vi/vì/vị dũng kiện danh dự  hựu giải dục đạo tha vật phần dữ tha 人希他讚我。 nhân hy tha tán ngã 。 如是名為從貪引.起偷盜加行 邪見名癡生准前殺生釋。 như thị danh vi/vì/vị tùng tham dẫn .khởi thâu đạo gia hạnh/hành/hàng  tà kiến danh si sanh chuẩn tiền sát sanh thích 。 餘文可知。 邪婬加行至從癡所生者。 dư văn khả tri 。 tà dâm gia hạnh/hành/hàng chí tùng si sở sanh giả 。 此明邪婬加行從三根生。或為求財。或為名聞。 thử minh tà dâm gia hạnh/hành/hàng tùng tam căn sanh 。hoặc vi/vì/vị cầu tài 。hoặc vi/vì/vị danh văn 。 或為官位。或為恭敬。或為拔濟自身。 hoặc vi/vì/vị quan vị 。hoặc vi/vì/vị cung kính 。hoặc vi ạt tế tự thân 。 或為拔濟他身。 hoặc vi ạt tế tha thân 。 於他有.力.尊.勝妻.子等欲行邪婬。從貪著心起婬加行。餘文可知。 ư tha hữu .lực .tôn .thắng thê .tử đẳng dục hạnh/hành/hàng tà dâm 。tùng tham trước tâm khởi dâm gia hạnh/hành/hàng 。dư văn khả tri 。 虛誑語等至加行從癡生者。 hư cuống ngữ đẳng chí gia hạnh/hành/hàng tùng si sanh giả 。 此明語四業道加行從三根生。 thử minh ngữ tứ nghiệp đạo gia hạnh/hành/hàng tùng tam căn sanh 。 語四業道所有加行從貪.嗔生類前應說。正理云。 ngữ tứ nghiệp đạo sở hữu gia hạnh/hành/hàng tùng tham .sân sanh loại tiền ưng thuyết 。chánh lý vân 。 虛誑語等從貪生者。如為財利.恭敬.名譽。 hư cuống ngữ đẳng tùng tham sanh giả 。như vi/vì/vị tài lợi .cung kính .danh dự 。 濟己.及親起四加行。從嗔生者。 tế kỷ .cập thân khởi tứ gia hạnh/hành/hàng 。tùng sân sanh giả 。 如為除怨發憤恚心起四加行(已上論文) 別解語四從癡生者。 như vi/vì/vị trừ oán phát phẫn nhuế/khuể tâm khởi tứ gia hạnh/hành/hàng (dĩ thượng luận văn ) biệt giải ngữ tứ tùng si sanh giả 。 然虛誑語所有加行從癡生者。 nhiên hư cuống ngữ sở hữu gia hạnh/hành/hàng tùng si sanh giả 。 如外道論作如是言。若人。或因戲笑。或因嫁女。或因娶婦。 như ngoại đạo luận tác như thị ngôn 。nhược/nhã nhân 。hoặc nhân hí tiếu 。hoặc nhân giá nữ 。hoặc nhân thú phụ 。 或對婬女。或對國王。或為救命。 hoặc đối dâm nữ 。hoặc đối Quốc Vương 。hoặc vi/vì/vị cứu mạng 。 或為救財。作虛誑語皆無有罪 又因邪見。 hoặc vi/vì/vị cứu tài 。tác hư cuống ngữ giai vô hữu tội  hựu nhân tà kiến 。 起虛誑語。起離間語。起麁惡語。起雜穢語。 khởi hư cuống ngữ 。khởi ly gian ngữ 。khởi thô ác ngữ 。khởi tạp uế ngữ 。 諸如是等所有加行當知一切從癡所生 釋邪 chư như thị đẳng sở hữu gia hạnh/hành/hàng đương tri nhất thiết tùng si sở sanh  thích tà 見名癡生亦准前解 又諸吠陀。此云明。 kiến danh si sanh diệc chuẩn tiền giải  hựu chư phệ đà 。thử vân minh 。 舊云韋陀訛也。即是四吠陀論。 cựu vân vi đà ngoa dã 。tức thị tứ phệ đà luận 。 及餘外道所有邪論習學.傳授。謂言無罪。 cập dư ngoại đạo sở hữu tà luận tập học .truyền thọ/thụ 。vị ngôn vô tội 。 此等皆是雜穢語攝所有加行。 thử đẳng giai thị tạp uế ngữ nhiếp sở hữu gia hạnh/hành/hàng 。 從癡所生 上來明七不善業道所有加行從三根生 貪瞋等三至 tùng si sở sanh  thượng lai minh thất bất thiện nghiệp đạo sở hữu gia hạnh/hành/hàng tùng tam căn sanh  tham sân đẳng tam chí 從貪等生者。此下釋後兩句 問。 tùng tham đẳng sanh giả 。thử hạ thích hậu lượng (lưỡng) cú  vấn 。 前七業道有加行故。可得說言所有加行從三根生。 tiền thất nghiệp đạo hữu gia hạnh/hành/hàng cố 。khả đắc thuyết ngôn sở hữu gia hạnh/hành/hàng tùng tam căn sanh 。 貪.瞋.邪見既無加行。 tham .sân .tà kiến ký vô gia hạnh/hành/hàng 。 如何可說從三根生。 以從三根至從三亦爾者。答。 như hà khả thuyết tùng tam căn sanh 。 dĩ tùng tam căn chí tùng tam diệc nhĩ giả 。đáp 。 貪.瞋.邪見以從三根無間生故。 tham .sân .tà kiến dĩ tùng tam căn Vô gián sanh cố 。 可說加行貪.瞋.癡三。從三根生。或無間生。 khả thuyết gia hạnh/hành/hàng tham .sân .si tam 。tùng tam căn sanh 。hoặc Vô gián sanh 。 或相應生 又解可說貪.瞋.邪見加行從三根生。 hoặc tướng ứng sanh  hựu giải khả thuyết tham .sân .tà kiến gia hạnh/hành/hàng tùng tam căn sanh 。 加行即是貪.瞋.癡三。 gia hạnh/hành/hàng tức thị tham .sân .si tam 。 謂或已下別釋三根生三業道。如文可知。故正理四十一云。 vị hoặc dĩ hạ biệt thích tam căn sanh tam nghiệp đạo 。như văn khả tri 。cố chánh lý tứ thập nhất vân 。 貪等加行如何從三。以從三根無間生故。 tham đẳng gia hạnh/hành/hàng như hà tùng tam 。dĩ tùng tam căn Vô gián sanh cố 。 謂從貪等三不善根無間各容生三業道。 vị tùng tham đẳng tam bất thiện căn Vô gián các dung sanh tam nghiệp đạo 。 由此已顯從貪.瞋.癡無間相應生三加行。 do thử dĩ hiển tùng tham .sân .si Vô gián tướng ứng sanh tam gia hạnh/hành/hàng 。 依無間義亦生業道(已上論文) 問癡不善根與後三業 y Vô gián nghĩa diệc sanh nghiệp đạo (dĩ thượng luận văn ) vấn si bất thiện căn dữ hậu tam nghiệp 道別可為加行。 đạo biệt khả vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。 貪.瞋不善根與貪.瞋業道同如何為加行 解云根.道義別。 tham .sân bất thiện căn dữ tham .sân nghiệp đạo đồng như hà vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng  giải vân căn .đạo nghĩa biệt 。 隱顯互彰。前念顯根。隱道。後念顯道。隱根。 ẩn hiển hỗ chương 。tiền niệm hiển căn 。ẩn đạo 。hậu niệm hiển đạo 。ẩn căn 。 故得說根為道加行。 cố đắc thuyết căn vi/vì/vị đạo gia hạnh/hành/hàng 。 已說不善至共相應故者。 dĩ thuyết bất thiện chí cộng tướng ứng cố giả 。 此即第二明善三位。此明善業三位皆三善根所等起故。 thử tức đệ nhị minh thiện tam vị 。thử minh thiện nghiệp tam vị giai tam thiện căn sở đẳng khởi cố 。 善法相順故三法並生。惡多相違故貪.瞋不並。 thiện Pháp tướng thuận cố tam Pháp tịnh sanh 。ác đa tướng vi cố tham .sân bất tịnh 。 此善三位其相云何者。問。 thử thiện tam vị kỳ tướng vân hà giả 。vấn 。  謂遠離前至皆名後起者。答。善業道是止善。  vị viễn ly tiền chí giai danh hậu khởi giả 。đáp 。thiện nghiệp đạo thị chỉ thiện 。 離前不善三位。 ly tiền bất thiện tam vị 。 即是善業道三位 且如已下指事別明三位 親教。 tức thị thiện nghiệp đạo tam vị  thả như dĩ hạ chỉ sự biệt minh tam vị  thân giáo 。 梵云和上 從此以後至說四依。謂常乞食。樹下坐。著糞掃衣。 phạm vân hòa thượng  tòng thử dĩ hậu chí thuyết tứ y 。vị thường khất thực 。thụ hạ tọa 。trước/trứ phẩn tảo y 。 食塵棄藥 及餘依前。 thực/tự trần khí dược  cập dư y tiền 。 根本業道第二念已去。相續隨轉作諸表業。 căn bản nghiệp đạo đệ nhị niệm dĩ khứ 。tướng tục tùy chuyển tác chư biểu nghiệp 。 相續隨轉起無表業。皆名後起。餘文可知。 tướng tục tùy chuyển khởi vô biểu nghiệp 。giai danh hậu khởi 。dư văn khả tri 。 如先所說至何業道耶者。 như tiên sở thuyết chí hà nghiệp đạo da giả 。 此下第二明究竟業.道。問。 thử hạ đệ nhị minh cứu cánh nghiệp .đạo 。vấn 。 如先所說非諸業道一切皆由三根究竟。成其業道何根究竟何業道耶。 như tiên sở thuyết phi chư nghiệp đạo nhất thiết giai do tam căn cứu cánh 。thành kỳ nghiệp đạo hà căn cứu cánh hà nghiệp đạo da 。 頌曰至許所餘由三者。 tụng viết chí hứa sở dư do tam giả 。 頌文總有四節究竟業道。初兩句為一節。次兩句為第二節。 tụng văn tổng hữu tứ tiết cứu cánh nghiệp đạo 。sơ lượng (lưỡng) cú vi/vì/vị nhất tiết 。thứ lượng (lưỡng) cú vi/vì/vị đệ nhị tiết 。 次一句為第三節。 thứ nhất cú vi/vì/vị đệ tam tiết 。 後一句為第四節 言所餘者。謂前七業道餘。 hậu nhất cú vi/vì/vị đệ tứ tiết  ngôn sở dư giả 。vị tiền thất nghiệp đạo dư 。 即是虛誑語.離間語.雜穢語 言究竟者。是成辨義。是終了義。 tức thị hư cuống ngữ .ly gian ngữ .tạp uế ngữ  ngôn cứu cánh giả 。thị thành biện nghĩa 。thị chung liễu nghĩa 。 謂惡業道由彼三根成辨.終了故。 vị ác nghiệp đạo do bỉ tam căn thành biện .chung liễu cố 。 與加行三根不同 問此言究竟。為據因等起說。 dữ gia hạnh/hành/hàng tam căn bất đồng  vấn thử ngôn cứu cánh 。vi/vì/vị cứ nhân đẳng khởi thuyết 。 為據剎那等起 解云此據近因等起以決定 vi/vì/vị cứ sát-na đẳng khởi  giải vân thử cứ cận nhân đẳng khởi dĩ quyết định 故。非剎那等起以不定故。 cố 。phi sát-na đẳng khởi dĩ ất định cố 。 如遣使殺等剎那等起。即通三性心不定故非彼究竟。 như khiển sử sát đẳng sát-na đẳng khởi 。tức thông tam tánh tâm bất định cố phi bỉ cứu cánh 。 若因等起心性即決定。 nhược/nhã nhân đẳng khởi tâm tánh tức quyết định 。 以決定故從彼究竟 又解此中據剎那等起非因等起。 dĩ quyết định cố tòng bỉ cứu cánh  hựu giải thử trung cứ sát-na đẳng khởi phi nhân đẳng khởi 。 如貪.瞋等必是剎那等起。餘准應知。 như tham .sân đẳng tất thị sát-na đẳng khởi 。dư chuẩn ứng tri 。 亦約剎那等起。貪.瞋不善根與貪.嗔業道同一剎那。 diệc ước sát-na đẳng khởi 。tham .sân bất thiện căn dữ tham .sân nghiệp đạo đồng nhất sát-na 。 雖無別體。根.道義別故得說根究竟業道。 tuy vô biệt thể 。căn .đạo nghĩa biệt cố đắc thuyết căn cứu cánh nghiệp đạo 。 遣使殺等六惡業道。 khiển sử sát đẳng lục ác nghiệp đạo 。 或時自殺後方死等剎那等起。亦通餘心所作究竟。 hoặc thời tự sát hậu phương tử đẳng sát-na đẳng khởi 。diệc thông dư tâm sở tác cứu cánh 。 此文且據自作者說 又解通據因等起.及剎那等起。 thử văn thả cứ tự tác giả thuyết  hựu giải thông cứ nhân đẳng khởi .cập sát-na đẳng khởi 。 若遣使殺等六惡業道。或時自作後方死等。 nhược/nhã khiển sử sát đẳng lục ác nghiệp đạo 。hoặc thời tự tác hậu phương tử đẳng 。 唯由近因等起三根究竟。非剎那等起。 duy do cận nhân đẳng khởi tam căn cứu cánh 。phi sát-na đẳng khởi 。 以剎那等起心不定故容起餘心。 dĩ sát-na đẳng khởi tâm bất định cố dung khởi dư tâm 。 非由餘心究竟此故 若貪.嗔.邪見唯由剎那等起三根 phi do dư tâm cứu cánh thử cố  nhược/nhã tham .sân .tà kiến duy do sát-na đẳng khởi tam căn 究竟非因等起 若自行殺等七惡業具 cứu cánh phi nhân đẳng khởi  nhược/nhã tự hạnh/hành/hàng sát đẳng thất ác nghiệp cụ 由二種。或因等起。 do nhị chủng 。hoặc nhân đẳng khởi 。 或剎那等起 於三解中初解非理。貪等定由剎那等起。 hoặc sát-na đẳng khởi  ư tam giải trung sơ giải phi lý 。tham đẳng định do sát-na đẳng khởi 。 後之二解俱可為正。 論曰至此三成故者。 hậu chi nhị giải câu khả vi/vì/vị chánh 。 luận viết chí thử tam thành cố giả 。 如頌四節釋文亦四。如文可知。又正理四十一云。 như tụng tứ tiết thích văn diệc tứ 。như văn khả tri 。hựu chánh lý tứ thập nhất vân 。 貪.嗔業道即貪.嗔根。如何說由貪.嗔究竟。 tham .sân nghiệp đạo tức tham .sân căn 。như hà thuyết do tham .sân cứu cánh 。 如欲邪行業道生時。定有貪根能為究竟。 như dục tà hành nghiệp đạo sanh thời 。định hữu tham căn năng vi/vì/vị cứu cánh 。 非貪.嗔二業道生時別有貪.瞋能為究竟。 phi tham .sân nhị nghiệp đạo sanh thời biệt hữu tham .sân năng vi/vì/vị cứu cánh 。 是故應說貪.瞋等三一.一皆由癡根究竟。 thị cố ưng thuyết tham .sân đẳng tam nhất .nhất giai do si căn cứu cánh 。 非無癡者此三起故。有餘於此作是釋言。 phi vô si giả thử tam khởi cố 。hữu dư ư thử tác thị thích ngôn 。 即說此法由此究竟。自體生時即業道故。 tức thuyết thử pháp do thử cứu cánh 。tự thể sanh thời tức nghiệp đạo cố 。 彼理窮故作如是釋。然實貪等正現前時。 bỉ lý cùng cố tác như thị thích 。nhiên thật tham đẳng chánh hiện tiền thời 。 幸有癡根能為究竟。何緣不許執自體耶。 hạnh hữu si căn năng vi/vì/vị cứu cánh 。hà duyên bất hứa chấp tự thể da 。 餘業道中他究竟故。 dư nghiệp đạo trung tha cứu cánh cố 。 雖有此義而不許者勿諸業道皆癡究竟。 tuy hữu thử nghĩa nhi bất hứa giả vật chư nghiệp đạo giai si cứu cánh 。 諸業道成時定有癡俱故。無如是失。 chư nghiệp đạo thành thời định hữu si câu cố 。vô như thị thất 。 以殺.盜等雖皆有癡而嗔.貪強故。若爾邪見應不由癡。 dĩ sát .đạo đẳng tuy giai hữu si nhi sân .tham cường cố 。nhược nhĩ tà kiến ưng bất do si 。 以邪見俱癡不強故。不爾。邪見俱起癡強。 dĩ tà kiến câu si bất cường cố 。bất nhĩ 。tà kiến câu khởi si cường 。 爾時無餘不善根故。非邪見體是不善根故。 nhĩ thời vô dư bất thiện căn cố 。phi tà kiến thể thị bất thiện căn cố 。 此俱癡根義而勝。若爾貪等應不由癡。 thử câu si căn nghĩa nhi thắng 。nhược nhĩ tham đẳng ưng bất do si 。 以貪.及嗔是根是勝。俱行癡劣。 dĩ tham .cập sân thị căn thị thắng 。câu hạnh/hành/hàng si liệt 。 應不可言貪.嗔業道由癡究竟。約能究竟。 ưng bất khả ngôn tham .sân nghiệp đạo do si cứu cánh 。ước năng cứu cánh 。 爾時癡強更無餘根究竟。貪等自體於自無助力能。 nhĩ thời si cường cánh vô dư căn cứu cánh 。tham đẳng tự thể ư tự vô trợ lực năng 。 寧可說言自究竟自。故癡究竟於理無失。 ninh khả thuyết ngôn tự cứu cánh tự 。cố si cứu cánh ư lý vô thất 。 有餘於此復作釋言。與貪.嗔俱一果諸法。 hữu dư ư thử phục tác thích ngôn 。dữ tham .sân câu nhất quả chư Pháp 。 皆可隨勝立貪.嗔名。彼與貪.嗔俱時生故。 giai khả tùy thắng lập tham .sân danh 。bỉ dữ tham .sân câu thời sanh cố 。 亦可說彼究竟貪.嗔。於此釋中亦容徵難。 diệc khả thuyết bỉ cứu cánh tham .sân 。ư thử thích trung diệc dung trưng nạn/nan 。 恐文煩雜故應且止 解云。正理總有三師。 khủng văn phiền tạp cố ưng thả chỉ  giải vân 。chánh lý tổng hữu tam sư 。 第一師說貪.嗔業道由彼相應癡究竟。 đệ nhất sư thuyết tham .sân nghiệp đạo do bỉ tướng ứng si cứu cánh 。 第二師說貪由貪究竟。嗔由嗔究竟。 đệ nhị sư thuyết tham do tham cứu cánh 。sân do sân cứu cánh 。 第三師說貪.嗔業道由彼相應.俱有諸法究竟。 đệ tam sư thuyết tham .sân nghiệp đạo do bỉ tướng ứng .câu hữu chư Pháp cứu cánh 。 以與貪.嗔相應.俱有故亦名貪.嗔。 dĩ dữ tham .sân tướng ứng .câu hữu cố diệc danh tham .sân 。 正理意存初說 問若存初說。 chánh lý ý tồn sơ thuyết  vấn nhược/nhã tồn sơ thuyết 。 何故頌曰殺.麁語.嗔恚。究竟皆由嗔。盜.邪行.及貪。 hà cố tụng viết sát .thô ngữ .sân nhuế/khuể 。cứu cánh giai do sân 。đạo .tà hành .cập tham 。 皆由貪究竟。准此頌文。嗔由嗔究竟。貪依貪究竟。 giai do tham cứu cánh 。chuẩn thử tụng văn 。sân do sân cứu cánh 。tham y tham cứu cánh 。 何故乃言貪.嗔業道由癡究竟 解云。 hà cố nãi ngôn tham .sân nghiệp đạo do si cứu cánh  giải vân 。 貪.瞋之言亦顯於癡。以相應中必有癡故。 tham .sân chi ngôn diệc hiển ư si 。dĩ tướng ứng trung tất hữu si cố 。 若殺.麁語由瞋癡究竟。若瞋由癡究竟。 nhược/nhã sát .thô ngữ do sân si cứu cánh 。nhược/nhã sân do si cứu cánh 。 若盜.邪行由貪.癡究竟。若貪由癡究竟。故不相違。 nhược/nhã đạo .tà hành do tham .si cứu cánh 。nhược/nhã tham do si cứu cánh 。cố bất tướng vi 。 應知十業道中貪.嗔.邪見。由癡究竟。 ứng tri thập nghiệp đạo trung tham .sân .tà kiến 。do si cứu cánh 。 殺.麁語由瞋.癡究竟。盜.邪行由貪.癡究竟。 sát .thô ngữ do sân .si cứu cánh 。đạo .tà hành do tham .si cứu cánh 。 虛誑.離間.雜穢。 hư cuống .ly gian .tạp uế 。 一一皆容三根究竟 又解正理別為一解。頌文意同第二師說。 nhất nhất giai dung tam căn cứu cánh  hựu giải chánh lý biệt vi/vì/vị nhất giải 。tụng văn ý đồng đệ nhị sư thuyết 。 若作此解不須會釋 問善業道究竟何故不說 nhược/nhã tác thử giải bất tu hội thích  vấn thiện nghiệp đạo cứu cánh hà cố bất thuyết  解云前說善於三位中皆三善根起。  giải vân tiền thuyết thiện ư tam vị trung giai tam thiện căn khởi 。 已顯三根皆能究竟故復而不說 又解雖 dĩ hiển tam căn giai năng cứu cánh cố phục nhi bất thuyết  hựu giải tuy 復皆由三根究竟。於中非無勢用偏強。 phục giai do tam căn cứu cánh 。ư trung phi vô thế dụng Thiên cường 。 翻惡應知。 phiên ác ứng tri 。 諸惡業道至四處而生者。 chư ác nghiệp đạo chí tứ xứ nhi sanh giả 。 此即第三明業道依處。 thử tức đệ tam minh nghiệp đạo y xứ 。 如前所說一行半頌四節業道三.三.一.三。隨其次第於有情等四處而生。 như tiền sở thuyết nhất hạnh/hành/hàng bán tụng tứ tiết nghiệp đạo tam .tam .nhất .tam 。tùy kỳ thứ đệ ư hữu tình đẳng tứ xứ nhi sanh 。 此即總標頌意。 謂殺等三有情處起者。 thử tức tổng tiêu tụng ý 。 vị sát đẳng tam hữu Tình xứ/xử khởi giả 。 釋有情處起。是第一節。 thích hữu tình xứ/xử khởi 。thị đệ nhất tiết 。 謂殺生.麁語.嗔恚三種於有情處起。 vị sát sanh .thô ngữ .sân nhuế/khuể tam chủng ư hữu tình xứ/xử khởi 。 雖麁語.嗔恚亦於非情處起。 tuy thô ngữ .sân nhuế/khuể diệc ư phi tình xứ/xử khởi 。 以過輕故不成業道 問何故殺等三種言有情處起。 dĩ quá/qua khinh cố bất thành nghiệp đạo  vấn hà cố sát đẳng tam chủng ngôn hữu tình xứ/xử khởi 。 不言眾具.名色.名等處起 解云為殺有情。為罵有情。為嗔有情。 bất ngôn chúng cụ .danh sắc .danh đẳng xứ/xử khởi  giải vân vi/vì/vị sát hữu tình 。vi/vì/vị mạ hữu tình 。vi/vì/vị sân hữu tình 。 唯情過重故有情處起。殺等三種唯於有情。 duy Tình quá/qua trọng cố hữu tình xứ/xử khởi 。sát đẳng tam chủng duy ư hữu tình 。 眾具.名色亦通非情。不言眾具.名色處起。 chúng cụ .danh sắc diệc thông phi tình 。bất ngôn chúng cụ .danh sắc xử khởi 。 殺等於總有情。名等三種雖有情攝。 sát đẳng ư tổng hữu tình 。danh đẳng tam chủng tuy hữu Tình nhiếp 。 非總有情故。 phi tổng hữu tình cố 。 亦不言名等處起 又解名等非可殺。故為他侵陵。意欲罵彼故。 diệc bất ngôn danh đẳng xứ/xử khởi  hựu giải danh đẳng phi khả sát 。cố vi/vì/vị tha xâm lăng 。ý dục mạ bỉ cố 。 語罵有情非罵名等。意嗔有情非嗔名等。 ngữ mạ hữu tình phi mạ danh đẳng 。ý sân hữu tình phi sân danh đẳng 。 設復有人嗔罵名等。是有情攝故。 thiết phục hưũ nhân sân mạ danh đẳng 。thị hữu tình nhiếp cố 。 不說言名等處起。雖麁語起亦依名等。 bất thuyết ngôn danh đẳng xứ/xử khởi 。tuy thô ngữ khởi diệc y danh đẳng 。 同誑等三託境勝依。 đồng cuống đẳng tam thác cảnh thắng y 。 故就境說不約依論 又解麁語起時雖依名等。恐謂依外故說有情。 cố tựu cảnh thuyết bất ước y luận  hựu giải thô ngữ khởi thời tuy y danh đẳng 。khủng vị y ngoại cố thuyết hữu tình 。 又發麁語不假巧言。故顯宗二十二云。 hựu phát thô ngữ bất giả xảo ngôn 。cố hiển tông nhị thập nhị vân 。 麁語雖依名身等起。恐謂唯依外此業道亦成。 thô ngữ tuy y danh thân đẳng khởi 。khủng vị duy y ngoại thử nghiệp đạo diệc thành 。 故說唯依有情處起。又發麁語不假飾詞。 cố thuyết duy y hữu tình xứ/xử khởi 。hựu phát thô ngữ bất giả sức từ 。 故不說依名身等起 又解誑語等起必依 cố bất thuyết y danh thân đẳng khởi  hựu giải cuống ngữ đẳng khởi tất y 名等。有麁語起不依名等。如叱吒等。 danh đẳng 。hữu thô ngữ khởi bất y danh đẳng 。như sất trá đẳng 。 故正理第一云。此語表業復有二種。謂依名起。 cố chánh lý đệ nhất vân 。thử ngữ biểu nghiệp phục hữu nhị chủng 。vị y danh khởi 。 及不待名起 准此論文。 cập bất đãi danh khởi  chuẩn thử luận văn 。 故知有麁惡語不依名等。 cố tri hữu thô ác ngữ bất y danh đẳng 。 由不定故不說麁語依名等起。 偷盜等三眾具處起者。 do bất định cố bất thuyết thô ngữ y danh đẳng khởi 。 thâu đạo đẳng tam chúng cụ xứ/xử khởi giả 。 釋眾具處起。是第二節。偷盜.邪行.貪。於眾具處起。 thích chúng cụ xứ/xử khởi 。thị đệ nhị tiết 。thâu đạo .tà hành .tham 。ư chúng cụ xứ/xử khởi 。 若情.非情俱是他人受用具者皆名眾具。 nhược/nhã Tình .phi tình câu thị tha nhân thọ dụng cụ giả giai danh chúng cụ 。 若偷盜通情.非情處起。如盜畜等於情處起。 nhược/nhã thâu đạo thông Tình .phi tình xứ/xử khởi 。như đạo súc đẳng ư Tình xứ/xử khởi 。 如盜金等非情處起。 như đạo kim đẳng phi tình xứ/xử khởi 。 若邪行唯於有情處起。若貪通情.非情處起。 nhược/nhã tà hành duy ư hữu tình xứ/xử khởi 。nhược/nhã tham thông Tình .phi tình xứ/xử khởi 。 過俱重故皆名業道。而下論言惡欲他財貪者。 quá/qua câu trọng cố giai danh nghiệp đạo 。nhi hạ luận ngôn ác dục tha tài tham giả 。 且據非情以說。理實亦通有情。 thả cứ phi tình dĩ thuyết 。lý thật diệc thông hữu tình 。 不同瞋恚唯有情起名為業道 問何故偷盜等三言眾具處起不 bất đồng sân khuể duy hữu tình khởi danh vi nghiệp đạo  vấn hà cố thâu đạo đẳng tam ngôn chúng cụ xứ/xử khởi bất 言有情.名色等處起 解云盜他物等。 ngôn hữu tình .danh sắc đẳng xứ/xử khởi  giải vân đạo tha vật đẳng 。 婬他妻等。貪他財等。皆是他人受用具故。 dâm tha thê đẳng 。tham tha tài đẳng 。giai thị tha nhân thọ dụng cụ cố 。 故於眾具處起。盜.貪亦通非情處起。 cố ư chúng cụ xứ/xử khởi 。đạo .tham diệc thông phi tình xứ/xử khởi 。 不言有情處起。邪行雖復唯於有情。 bất ngôn hữu tình xứ/xử khởi 。tà hành tuy phục duy ư hữu tình 。 眾具勝故存眾具名 又盜等三制罪義邊皆待有情。 chúng cụ thắng cố tồn chúng cụ danh  hựu đạo đẳng tam chế tội nghĩa biên giai đãi hữu tình 。 眾具勝故立眾具名。盜等唯眾具處起。 chúng cụ thắng cố lập chúng cụ danh 。đạo đẳng duy chúng cụ xứ/xử khởi 。 名色通非眾具。不言名色處起。盜等眾具處起。 danh sắc thông phi chúng cụ 。bất ngôn danh sắc xử khởi 。đạo đẳng chúng cụ xứ/xử khởi 。 名身等三體非具故。亦不言名等處起。 danh thân đẳng tam thể phi cụ cố 。diệc bất ngôn danh đẳng xứ/xử khởi 。 唯邪見一名色處起者。釋名色處起。 duy tà kiến nhất danh sắc xử khởi giả 。thích danh sắc xử khởi 。 是第三節。色蘊是色。餘四蘊是名。 thị đệ tam tiết 。sắc uẩn thị sắc 。dư tứ uẩn thị danh 。 邪見雖亦能緣擇滅。 tà kiến tuy diệc năng duyên trạch diệt 。 此中且據緣有為說 又解色蘊是色。餘四蘊.及擇滅是名。 thử trung thả cứ duyên hữu vi thuyết  hựu giải sắc uẩn thị sắc 。dư tứ uẩn .cập trạch diệt thị danh 。 邪見不緣虛空.非擇滅。 tà kiến bất duyên hư không .Phi trạch diệt 。 此中不說是名所攝 言非色法皆名名者。婆沙云。諸法有二分。 thử trung bất thuyết thị danh sở nhiếp  ngôn phi sắc Pháp giai danh danh giả 。Bà sa vân 。chư pháp hữu nhị phần 。 謂色.非色 名在非色分中故。 vị sắc .phi sắc  danh tại phi sắc phần trung cố 。 總說非色分為名 問何故邪見言名色處起。 tổng thuyết phi sắc phần vi/vì/vị danh  vấn hà cố tà kiến ngôn danh sắc xử khởi 。 不言有情.眾具.名等處起 解云邪見撥諸因果。 bất ngôn hữu tình .chúng cụ .danh đẳng xứ/xử khởi  giải vân tà kiến bát chư nhân quả 。 名色通諸因果。因果即是四諦所攝。名色言通故。 danh sắc thông chư nhân quả 。nhân quả tức thị Tứ đế sở nhiếp 。danh sắc ngôn thông cố 。 言名色處起。邪見亦撥非情。不言有情處起。 ngôn danh sắc xử khởi 。tà kiến diệc bát phi tình 。bất ngôn hữu tình xứ/xử khởi 。 邪見亦撥非眾具。不言眾具處起。 tà kiến diệc bát phi chúng cụ 。bất ngôn chúng cụ xứ/xử khởi 。 邪見亦撥非名等。不言名等處起。 tà kiến diệc bát phi danh đẳng 。bất ngôn danh đẳng xứ/xử khởi 。 又撥名色亦撥有情.眾具.名等。故不別說依此三種。 hựu bát danh sắc diệc bát hữu tình .chúng cụ .danh đẳng 。cố bất biệt thuyết y thử tam chủng 。 虛誑語等三名身等處起者。釋名身等處起。 hư cuống ngữ đẳng tam danh thân đẳng xứ/xử khởi giả 。thích danh thân đẳng xứ/xử khởi 。 是第四節。謂虛誑語.離間語.雜穢語。 thị đệ tứ tiết 。vị hư cuống ngữ .ly gian ngữ .tạp uế ngữ 。 於名身.句身.文身處起 問何故虛誑等三言名 ư danh thân .cú thân .văn thân xứ/xử khởi  vấn hà cố hư cuống đẳng tam ngôn danh 等處起。 đẳng xứ/xử khởi 。 不言於有情.眾具.名色處起 解云誑語等三為行誑等。 bất ngôn ư hữu tình .chúng cụ .danh sắc xử khởi  giải vân cuống ngữ đẳng tam vi/vì/vị hạnh/hành/hàng cuống đẳng 。 巧作言詞必依名等。名等是語親正所依。以是勝故。 xảo tác ngôn từ tất y danh đẳng 。danh đẳng thị ngữ thân chánh sở y 。dĩ thị thắng cố 。 故言名等處起。 cố ngôn danh đẳng xứ/xử khởi 。 誑語等三雖亦託有情.眾具.名色處起。非親正依。非是勝故。 cuống ngữ đẳng tam tuy diệc thác hữu tình .chúng cụ .danh sắc xử khởi 。phi thân chánh y 。phi thị thắng cố 。 不言有情.眾具.名色處起。故顯宗云。虛誑語等三。 bất ngôn hữu tình .chúng cụ .danh sắc xử khởi 。cố hiển tông vân 。hư cuống ngữ đẳng tam 。 名身等處起。語體必依名等起故。 danh thân đẳng xứ/xử khởi 。ngữ thể tất y danh đẳng khởi cố 。 語雖亦託有情等生。而正親依名身等起。 ngữ tuy diệc thác hữu tình đẳng sanh 。nhi chánh thân y danh thân đẳng khởi 。 又雜穢語不待有情。無有不託名身等者。 hựu tạp uế ngữ bất đãi hữu tình 。vô hữu bất thác danh thân đẳng giả 。 有起加行至無根依別故者。此下第四。 hữu khởi gia hạnh/hành/hàng chí vô căn y biệt cố giả 。thử hạ đệ tứ 。 問答分別。就中。一殺已非根本。 vấn đáp phân biệt 。tựu trung 。nhất sát dĩ phi căn bản 。 二他殺成業道 此即殺已非根本。問及頌答。 nhị tha sát thành nghiệp đạo  thử tức sát dĩ phi căn bản 。vấn cập tụng đáp 。  論曰至俱死前死者。釋頌上句及下無根。  luận viết chí câu tử tiền tử giả 。thích tụng thượng cú cập hạ vô căn 。 並引證可知。 何緣如是者。此下釋依別故問。 tịnh dẫn chứng khả tri 。 hà duyên như thị giả 。thử hạ thích y biệt cố vấn 。 何緣俱死.前死不成業道。 hà duyên câu tử .tiền tử bất thành nghiệp đạo 。  以所殺生至理不應然者。答。以所殺生現命猶存。  dĩ sở sát sanh chí lý bất ưng nhiên giả 。đáp 。dĩ sở sát sanh hiện mạng do tồn 。 不可令彼俱死.前死能殺生者成殺生罪。 bất khả lệnh bỉ câu tử .tiền tử năng sát sanh giả thành sát sanh tội 。 以所殺生命未斷故。夫成業道命斷方成。 dĩ sở sát sanh mạng vị đoạn cố 。phu thành nghiệp đạo mạng đoạn phương thành 。 非俱死.前死能殺生者其命已終至第二念可得殺 phi câu tử .tiền tử năng sát sanh giả kỳ mạng dĩ chung chí đệ nhị niệm khả đắc sát 罪。所以者何。 tội 。sở dĩ giả hà 。 至第二念雖所殺生其命不續。彼能殺者以受後有身別依生故。 chí đệ nhị niệm tuy sở sát sanh kỳ mạng bất tục 。bỉ năng sát giả dĩ thọ/thụ hậu hữu thân biệt y sanh cố 。 謂殺加行所依止身。今已斷滅落謝過去。 vị sát gia hạnh/hành/hàng sở y chỉ thân 。kim dĩ đoạn điệt lạc tạ quá khứ 。 至第二念雖有別類身同分生。 chí đệ nhị niệm tuy hữu biệt loại thân đồng phần sanh 。 非是殺罪所依止身。此身曾未起殺生加行。 phi thị sát tội sở y chỉ thân 。thử thân tằng vị khởi sát sanh gia hạnh/hành/hàng 。 成殺業道理不應然。 thành sát nghiệp đạo lý bất ưng nhiên 。 若有多人至故無殺罪者。 nhược hữu đa nhân chí cố vô sát tội giả 。 此即第二他.殺成業道。如文可知。 thử tức đệ nhị tha .sát thành nghiệp đạo 。như văn khả tri 。 今次應辨至名為邪見者。 kim thứ ưng biện chí danh vi tà kiến giả 。 此下第五明惡業道相。就中。一問。二答。此即問也。 thử hạ đệ ngũ minh ác nghiệp đạo tướng 。tựu trung 。nhất vấn 。nhị đáp 。thử tức vấn dã 。  且先分別至他想不誤殺者。此下答。就中。  thả tiên phân biệt chí tha tưởng bất ngộ sát giả 。thử hạ đáp 。tựu trung 。 一明殺業道相。二明盜業道相。三明欲邪行相。 nhất minh sát nghiệp đạo tướng 。nhị minh đạo nghiệp đạo tướng 。tam minh dục tà hành tướng 。 四明虛誑語相。五明離間語等相。 tứ minh hư cuống ngữ tướng 。ngũ minh ly gian ngữ đẳng tướng 。 六明意業道相。此即明殺業道相。 lục minh ý nghiệp đạo tướng 。thử tức minh sát nghiệp đạo tướng 。  論曰至殺生業道者。一要由先發欲殺故思。簡無殺心。  luận viết chí sát sanh nghiệp đạo giả 。nhất yếu do tiên phát dục sát cố tư 。giản vô sát tâm 。 釋頌殺生由故思 二於他有情他言簡 thích tụng sát sanh do cố tư  nhị ư tha hữu tình tha ngôn giản 自。自殺不成業道。 tự 。tự sát bất thành nghiệp đạo 。 有情簡非情殺非情亦不成業道。釋頌他字 三他有情想。 hữu tình giản phi tình sát phi tình diệc bất thành nghiệp đạo 。thích tụng tha tự  tam tha hữu tình tưởng 。 簡自想.非有情想。若他作自想不成業道。 giản tự tưởng .phi hữu Tình tưởng 。nhược/nhã tha tác tự tưởng bất thành nghiệp đạo 。 若有情作非情想不成業道。 nhược hữu Tình tác phi tình tưởng bất thành nghiệp đạo 。 釋頌想字 四作殺加行。簡無加行。 thích tụng tưởng tự  tứ tác sát gia hạnh/hành/hàng 。giản vô gia hạnh/hành/hàng 。 謂執刀等從此至彼。釋頌下句殺字 五不誤而殺。不誤。 vị chấp đao đẳng tòng thử chí bỉ 。thích tụng hạ cú sát tự  ngũ bất ngộ nhi sát 。bất ngộ 。 簡誤。殺。顯果滿。 giản ngộ 。sát 。hiển quả mãn 。 謂唯殺彼所應殺者 不漫殺餘。此即簡誤。誤殺不成業道。 vị duy sát bỉ sở ưng sát giả  bất mạn sát dư 。thử tức giản ngộ 。ngộ sát bất thành nghiệp đạo 。 釋頌不誤殺。 thích tụng bất ngộ sát 。 此之殺字通加行不誤具此五緣名殺業道。 有猶預殺至亦成業道者。 thử chi sát tự thông gia hạnh/hành/hàng bất ngộ cụ thử ngũ duyên danh sát nghiệp đạo 。 hữu do dự sát chí diệc thành nghiệp đạo giả 。 簡差別。 giản sái biệt 。 此顯猶預殺亦成業道 又解此猶預殺是不誤殺攝。於不誤中顯有此類。 thử hiển do dự sát diệc thành nghiệp đạo  hựu giải thử do dự sát thị bất ngộ sát nhiếp 。ư bất ngộ trung hiển hữu thử loại 。  於剎那滅蘊如何成殺生者。問。  ư sát-na diệt uẩn như hà thành sát sanh giả 。vấn 。 於現在世剎那滅蘊自然不住。 ư hiện tại thế sát-na diệt uẩn tự nhiên bất trụ 。 如何成殺生 又解於剎那剎那滅蘊。過去已滅。現在不住。 như hà thành sát sanh  hựu giải ư sát-na sát-na diệt uẩn 。quá khứ dĩ diệt 。hiện tại bất trụ 。 未來未至。如何成殺生。 vị lai vị chí 。như hà thành sát sanh 。  息風名生至鈴聲名殺者。答中兩解。此即初師。  tức phong danh sanh chí linh thanh danh sát giả 。đáp trung lượng (lưỡng) giải 。thử tức sơ sư 。 出入息風名之為生。依身心轉若有能令以刀杖等。 xuất nhập tức phong danh chi vi/vì/vị sanh 。y thân tâm chuyển nhược hữu năng lệnh dĩ đao trượng đẳng 。 斷現在息。無有勢力引同類息至其生相。 đoạn hiện tại tức 。vô hữu thế lực dẫn đồng loại tức chí kỳ sanh tướng 。 不續至生爾時名殺。既言不續。 bất tục chí sanh nhĩ thời danh sát 。ký ngôn bất tục 。 明知殺未來蘊 如滅燈光。如滅鈴聲。 minh tri sát vị lai uẩn  như diệt đăng quang 。như diệt linh thanh 。 以風.手業吹執現在燈光.鈴聲。 dĩ phong .thủ nghiệp xuy chấp hiện tại đăng quang .linh thanh 。 無有勢力引後自類至其生相。不續至生。爾時名滅。 vô hữu thế lực dẫn hậu tự loại chí kỳ sanh tướng 。bất tục chí sanh 。nhĩ thời danh diệt 。  或復生者至殺罪所觸者。第二師答。生是命根。  hoặc phục sanh giả chí sát tội sở xúc giả 。đệ nhị sư đáp 。sanh thị mạng căn 。 若有能令以刀杖等斷現在命無有勢力 nhược hữu năng lệnh dĩ đao trượng đẳng đoạn hiện tại mạng vô hữu thế lực 引同類命相續至生相。不續至生相。 dẫn đồng loại mạng tướng tục chí sanh tướng 。bất tục chí sanh tướng 。 爾時名殺謂以惡心隔斷他命。 nhĩ thời danh sát vị dĩ ác tâm cách đoạn tha mạng 。 乃至一念應至生相闕緣不生 唯此應知殺罪所觸。 nãi chí nhất niệm ưng chí sanh tướng khuyết duyên bất sanh  duy thử ứng tri sát tội sở xúc 。 不隔當命名曰非餘。 bất cách đương mạng danh viết phi dư 。 即非殺罪所觸應知此中現蘊自滅不可言殺。但可言衰。 tức phi sát tội sở xúc ứng tri thử trung hiện uẩn tự diệt bất khả ngôn sát 。đãn khả ngôn suy 。 當蘊不續可言殺也 既言不續名殺。 đương uẩn bất tục khả ngôn sát dã  ký ngôn bất tục danh sát 。 明知殺未來蘊。兩家釋生義雖有異。 minh tri sát vị lai uẩn 。lượng (lưỡng) gia thích sanh nghĩa tuy hữu dị 。 若論殺義皆殺未來 又解若據體斷唯殺未來。 nhược/nhã luận sát nghĩa giai sát vị lai  hựu giải nhược/nhã cứ thể đoạn duy sát vị lai 。 若據衰用亦殺現在。義皆無妨。 nhược/nhã cứ suy dụng diệc sát hiện tại 。nghĩa giai vô phương 。 故婆沙一百一十八云。問殺何蘊名殺生。過去耶。未來耶。 cố Bà sa nhất bách nhất thập bát vân 。vấn sát hà uẩn danh sát sanh 。quá khứ da 。vị lai da 。 現在耶。過去已滅。未來未至。現在不住。 hiện tại da 。quá khứ dĩ diệt 。vị lai vị chí 。hiện tại bất trụ 。 悉無殺義。云何名殺耶。答殺未來蘊。 tất vô sát nghĩa 。vân hà danh sát da 。đáp sát vị lai uẩn 。 非過去.現在。問未來未至云何可殺。答彼住現在。 phi quá khứ .hiện tại 。vấn vị lai vị chí vân hà khả sát 。đáp bỉ trụ/trú hiện tại 。 遮未來世諸蘊和合說名為殺。 già vị lai thế chư uẩn hòa hợp thuyết danh vi sát 。 由遮他蘊和合生緣故得殺罪 有說殺現在.未來 do già tha uẩn hòa hợp sanh duyên cố đắc sát tội  hữu thuyết sát hiện tại .vị lai 蘊。但非過去。問未來可爾。現在不住。 uẩn 。đãn phi quá khứ 。vấn vị lai khả nhĩ 。hiện tại bất trụ 。 設彼不殺亦自然滅。云何殺耶。 thiết bỉ bất sát diệc tự nhiên diệt 。vân hà sát da 。 答斷彼勢用說名為殺。所以者何。先現在蘊雖不住而滅。 đáp đoạn bỉ thế dụng thuyết danh vi sát 。sở dĩ giả hà 。tiên hiện tại uẩn tuy bất trụ nhi diệt 。 然不能令後蘊不續。今現在蘊不住而滅。 nhiên bất năng lệnh hậu uẩn bất tục 。kim hiện tại uẩn bất trụ nhi diệt 。 則能令後蘊不續。 tức năng lệnh hậu uẩn bất tục 。 故於現蘊亦得殺罪(然無評家。前據體斷名殺。後兼斷用亦殺現在。義并無違。此論意同前師。 cố ư hiện uẩn diệc đắc sát tội (nhiên vô bình gia 。tiền cứ thể đoạn danh sát 。hậu kiêm đoạn dụng diệc sát hiện tại 。nghĩa tinh vô vi 。thử luận ý đồng tiền sư 。 若據衰亦同後說)又婆沙云。問諸蘊中何蘊可殺於彼得罪。有說。 nhược/nhã cứ suy diệc đồng hậu thuyết )hựu Bà sa vân 。vấn chư uẩn trung hà uẩn khả sát ư bỉ đắc tội 。hữu thuyết 。 色蘊。所以者何。唯色可為杖等所觸故。有說。 sắc uẩn 。sở dĩ giả hà 。duy sắc khả vi/vì/vị trượng đẳng sở xúc cố 。hữu thuyết 。 五蘊。問四蘊無觸云何可殺。答彼依色轉。 ngũ uẩn 。vấn tứ uẩn vô xúc vân hà khả sát 。đáp bỉ y sắc chuyển 。 色蘊壞時彼便不轉故亦名殺。 sắc uẩn hoại thời bỉ tiện bất chuyển cố diệc danh sát 。 如瓶破時乳等亦失。 như bình phá thời nhũ đẳng diệc thất 。 又都於五蘊起惡心而殺故於彼得殺罪。又婆沙云。 hựu đô ư ngũ uẩn khởi ác tâm nhi sát cố ư bỉ đắc sát tội 。hựu Bà sa vân 。 問殺壽盡者得殺罪不。 vấn sát thọ tận giả đắc sát tội bất 。 答若此剎那壽應盡即爾時加害者不得殺罪。 đáp nhược/nhã thử sát-na thọ ưng tận tức nhĩ thời gia hại giả bất đắc sát tội 。 若由加害乃至一剎那壽住不生法皆得殺罪。況多剎那。 nhược/nhã do gia hại nãi chí nhất sát-na thọ trụ/trú bất sanh pháp giai đắc sát tội 。huống đa sát-na 。  此所斷命為屬於誰者。執我者問。  thử sở đoạn mạng vi/vì/vị chúc ư thùy giả 。chấp ngã giả vấn 。  謂命若無彼便死者者。答。此所斷命屬死者。  vị mạng nhược/nhã vô bỉ tiện tử giả giả 。đáp 。thử sở đoạn mạng chúc tử giả 。 命若無彼便死者。死者是身。故正理云。 mạng nhược/nhã vô bỉ tiện tử giả 。tử giả thị thân 。cố chánh lý vân 。 謂命若無彼名死者。即是此命所依附身。 vị mạng nhược/nhã vô bỉ danh tử giả 。tức thị thử mạng sở y phụ thân 。  既標第六非我而誰者。執我者言。命屬死者。  ký tiêu đệ lục phi ngã nhi thùy giả 。chấp ngã giả ngôn 。mạng chúc tử giả 。 是第六轉屬主聲。故今難言。既標第六轉屬主死者聲。 thị đệ lục chuyển chúc chủ thanh 。cố kim nạn/nan ngôn 。ký tiêu đệ lục chuyển chúc chủ tử giả thanh 。 非屬我而更屬誰。 phi chúc ngã nhi cánh chúc thùy 。  破我論中至其理決然者。答。執有實我指同下破。  phá ngã luận trung chí kỳ lý quyết nhiên giả 。đáp 。chấp hữu thật ngã chỉ đồng hạ phá 。 引頌意證身是命者。言三捨身故有命根。 dẫn tụng ý chứng thân thị mạng giả 。ngôn tam xả thân cố hữu mạng căn 。 身名有命者。無命根名死其理決然。 thân danh hữu mạng giả 。vô mạng căn danh tử kỳ lý quyết nhiên 。 非別有我命屬於彼。故正理云。如伽陀說壽煖等言。 phi biệt hữu ngã mạng chúc ư bỉ 。cố chánh lý vân 。như già đà thuyết thọ noãn đẳng ngôn 。 故有命身名身命者。非實有我。其理決然。 cố hữu mạng thân danh thân mạng giả 。phi thật hữu ngã 。kỳ lý quyết nhiên 。 離繫者言至亦被燒害者。敘外計。 ly hệ giả ngôn chí diệc bị thiêu hại giả 。tự ngoại kế 。 離繫者云。不思而殺亦得殺罪。 ly hệ giả vân 。bất tư nhi sát diệc đắc sát tội 。 以殺同故猶如觸火。設不先思亦被燒故。以燒等故。 dĩ sát đồng cố do như xúc hỏa 。thiết ất tiên tư diệc bị thiêu cố 。dĩ thiêu đẳng cố 。 顯無故思亦成殺罪。 hiển vô cố tư diệc thành sát tội 。 不同佛法 離繫梵云尼乾陀。彼謂內離煩惱繫縛。外離衣服繫縛。 bất đồng Phật Pháp  ly hệ phạm vân Ni kiền đà 。bỉ vị nội ly phiền não hệ phược 。ngoại ly y phục hệ phược 。 即露形外道也。 tức lộ hình ngoại đạo dã 。  若爾汝等至立義可成者。論主廣破。若謂殺同亦得殺罪。  nhược nhĩ nhữ đẳng chí lập nghĩa khả thành giả 。luận chủ quảng phá 。nhược/nhã vị sát đồng diệc đắc sát tội 。 汝等離繫。不先作意遇見他妻。或誤觸身。 nhữ đẳng ly hệ 。bất tiên tác ý ngộ kiến tha thê 。hoặc ngộ xúc thân 。 亦應有罪。故見.遇見。見妻同故。故觸誤觸。 diệc ưng hữu tội 。cố kiến .ngộ kiến 。kiến thê đồng cố 。cố xúc ngộ xúc 。 觸身同故。然彼宗中故見.故觸成罪。 xúc thân đồng cố 。nhiên bỉ tông trung cố kiến .cố xúc thành tội 。 遇見.誤觸.不成罪 或善心者為求福故拔離 ngộ kiến .ngộ xúc .bất thành tội  hoặc thiện tâm giả vi/vì/vị cầu phước cố bạt ly 繫髮。 hệ phát 。 或師慈心勸諸離繫令修苦行 或因施主施好飲食宿食不消 此等皆應獲 hoặc sư từ tâm khuyến chư ly hệ lệnh tu khổ hạnh  hoặc nhân thí chủ thí hảo ẩm thực tú thực/tự bất tiêu  thử đẳng giai ưng hoạch 苦他罪。雖無惡心故令他苦。 khổ tha tội 。tuy vô ác tâm cố lệnh tha khổ 。 以與惡心拔髮。嗔心令修苦行。惡心與。 dĩ dữ ác tâm bạt phát 。sân tâm lệnh tu khổ hạnh 。ác tâm dữ 。 食受苦同故 然彼宗中善心等獲福。 thực/tự thọ khổ đồng cố  nhiên bỉ tông trung thiện tâm đẳng hoạch phước 。 惡心等得罪 或胎中子與彼母身。更相逼迫互為苦因。 ác tâm đẳng đắc tội  hoặc thai trung tử dữ bỉ mẫu thân 。cánh tướng bức bách hỗ vi/vì/vị khổ nhân 。 應母與胎有苦他罪。雖無故意令他受苦。 ưng mẫu dữ thai hữu khổ tha tội 。tuy vô cố ý lệnh tha thọ khổ 。 與故意受苦同故。然胎與母彼宗中。 dữ cố ý thọ khổ đồng cố 。nhiên thai dữ mẫu bỉ tông trung 。 胎.母互苦皆無有罪 又汝若言思與不思俱 thai .mẫu hỗ khổ giai vô hữu tội  hựu nhữ nhược/nhã ngôn tư dữ bất tư câu 與殺合即得殺罪。能殺與殺合。 dữ sát hợp tức đắc sát tội 。năng sát dữ sát hợp 。 能殺得殺罪。所殺既殺合。所殺得殺罪。 năng sát đắc sát tội 。sở sát ký sát hợp 。sở sát đắc sát tội 。 亦應如火不但能燒餘觸火者。亦復能燒自所依木。 diệc ưng như hỏa bất đãn năng thiêu dư xúc hỏa giả 。diệc phục năng thiêu tự sở y mộc 。 不應但令能殺得罪。火喻殺。燒喻罪。 bất ưng đãn lệnh năng sát đắc tội 。hỏa dụ sát 。thiêu dụ tội 。 所依木喻所殺人。 sở y mộc dụ sở sát nhân 。 餘觸火者喻能殺人 又思.不思但與殺合即得殺罪。 dư xúc hỏa giả dụ năng sát nhân  hựu tư .bất tư đãn dữ sát hợp tức đắc sát tội 。 自行殺時與殺合故可得殺罪。若遣他殺殺罪應無。 tự hạnh/hành/hàng sát thời dữ sát hợp cố khả đắc sát tội 。nhược/nhã khiển tha sát sát tội ưng vô 。 以能教者非殺合故。如火不燒教觸火者。 dĩ năng giáo giả phi sát hợp cố 。như hỏa bất thiêu giáo xúc hỏa giả 。 又思.不思但與殺合即得殺罪。 hựu tư .bất tư đãn dữ sát hợp tức đắc sát tội 。 諸木.石等應為罪觸。如舍等崩。亦害生命故。 chư mộc .thạch đẳng ưng vi/vì/vị tội xúc 。như xá đẳng băng 。diệc hại sanh mạng cố 。 既此殺合。應得殺罪 又非但喻立義可成。 ký thử sát hợp 。ưng đắc sát tội  hựu phi đãn dụ lập nghĩa khả thành 。 與理相符義方成故。 dữ lý tướng phù nghĩa phương thành cố 。 已分別殺生至力竊取屬已者。 dĩ phân biệt sát sanh chí lực thiết thủ chúc dĩ giả 。 此即第二明盜業道相。 論曰至不與取罪者。 thử tức đệ nhị minh đạo nghiệp đạo tướng 。 luận viết chí bất dữ thủ tội giả 。 此明具五緣成盜。於前殺緣。不誤。及想。 thử minh cụ ngũ duyên thành đạo 。ư tiền sát duyên 。bất ngộ 。cập tưởng 。 并彼故思。如其所應流至後門業道相中。 tinh bỉ cố tư 。như kỳ sở ưng lưu chí hậu môn nghiệp đạo tướng trung 。 故盜等頌不重顯說 一謂要先發欲盜故思。 cố đạo đẳng tụng bất trọng hiển thuyết  nhất vị yếu tiên phát dục đạo cố tư 。 簡無故思從前流來 二於他物。簡自物。 giản vô cố tư tùng tiền lưu lai  nhị ư tha vật 。giản tự vật 。 自盜不成業道。是頌中他物 三起他物想。 tự đạo bất thành nghiệp đạo 。thị tụng trung tha vật  tam khởi tha vật tưởng 。 簡自物想。 giản tự vật tưởng 。 若於他物作自物想不成業道。他物頌有。想前流來 又解若想為一緣。 nhược/nhã ư tha vật tác tự vật tưởng bất thành nghiệp đạo 。tha vật tụng hữu 。tưởng tiền lưu lai  hựu giải nhược/nhã tưởng vi/vì/vị nhất duyên 。 後頌全無 四或強力劫。 hậu tụng toàn vô  tứ hoặc cưỡng lực kiếp 。 或復私竊起盜加行。從此至彼簡無加行。 hoặc phục tư thiết khởi đạo gia hạnh/hành/hàng 。tòng thử chí bỉ giản vô gia hạnh/hành/hàng 。 是頌力竊 五不誤而取令屬己身。不誤簡誤。 thị tụng lực thiết  ngũ bất ngộ nhi thủ lệnh chúc kỷ thân 。bất ngộ giản ngộ 。 誤取不成業道。取屬己身。取顯離處。 ngộ thủ bất thành nghiệp đạo 。thủ chúc kỷ thân 。thủ hiển ly xứ/xử 。 取屬己身頌文自有。 thủ chúc kỷ thân tụng văn tự hữu 。 不誤二字從前流來 齊此五緣方說名為不與取罪。 若有盜取至望守護者者。 bất ngộ nhị tự tùng tiền lưu lai  tề thử ngũ duyên phương thuyết danh vi bất dữ thủ tội 。 nhược hữu đạo thủ chí vọng thủ hộ giả giả 。 此下明盜結罪處別 率堵波。是高勝義。 thử hạ minh đạo kết tội xứ/xử biệt  suất đổ ba 。thị cao thắng nghĩa 。 舊云藪斗波訛也。或云塔更是邊國胡語。 cựu vân tẩu đẩu ba ngoa dã 。hoặc vân tháp cánh thị biên quốc hồ ngữ 。 彌更訛也。若言制多是積聚義。 di cánh ngoa dã 。nhược/nhã ngôn chế đa thị tích tụ nghĩa 。 與率都波相似 此中兩說。前說為正。 dữ suất đô ba tương tự  thử trung lượng (lưỡng) thuyết 。tiền thuyết vi/vì/vị chánh 。 正理亦有兩說還前師為正。破後師云。 chánh lý diệc hữu lượng (lưỡng) thuyết hoàn tiền sư vi/vì/vị chánh 。phá hậu sư vân 。 則彼自盜應無有罪。是故前說於理為勝。 tức bỉ tự đạo ưng vô hữu tội 。thị cố tiền thuyết ư lý vi/vì/vị thắng 。 又婆沙一百一十三評取此論前師為正。故彼論云。 hựu Bà sa nhất bách nhất thập tam bình thủ thử luận tiền sư vi/vì/vị chánh 。cố bỉ luận vân 。 有說亦於國王處得。有說於施主處得。 hữu thuyết diệc ư Quốc Vương xứ/xử đắc 。hữu thuyết ư thí chủ xứ/xử đắc 。 有說於守護人處得。 hữu thuyết ư thủ hộ nhân xứ/xử đắc 。 有說於能護彼天.龍.藥叉.非人處得。如是說者於佛處得。 hữu thuyết ư năng hộ bỉ Thiên .long .dược xoa .phi nhân xứ/xử đắc 。như thị thuyết giả ư Phật xứ/xử đắc 。  若有掘取至得偷盜罪者。  nhược hữu quật thủ chí đắc thâu đạo tội giả 。 大地所有皆屬王故 又婆沙一百一十三云。取兩國中間伏藏。 Đại địa sở hữu giai chúc Vương cố  hựu Bà sa nhất bách nhất thập tam vân 。thủ lượng (lưỡng) quốc trung gian phục tạng 。 若輪王出現世時輪王處得。 nhược/nhã luân Vương xuất hiện thế thời luân Vương xứ/xử đắc 。 若無輪王都無處得。 若有盜取至餘例應思者。 nhược/nhã vô luân Vương đô vô xứ/xử đắc 。 nhược hữu đạo thủ chí dư lệ ưng tư giả 。 亡苾芻物名迴轉物。可令迴轉屬餘苾芻故名迴轉。 vong Bí-sô vật danh hồi chuyển vật 。khả lệnh hồi chuyển chúc dư Bí-sô cố danh hồi chuyển 。 已辨不與取至行所不應行者。 dĩ biện bất dữ thủ chí hạnh/hành/hàng sở bất ưng hành giả 。 此即第三明欲邪行相。 thử tức đệ tam minh dục tà hành tướng 。 邪行義准亦有五緣 一起婬故思。簡無故思。准前應有 二所不應行。 tà hành nghĩa chuẩn diệc hữu ngũ duyên  nhất khởi dâm cố tư 。giản vô cố tư 。chuẩn tiền ưng hữu  nhị sở bất ưng hạnh/hành/hàng 。 簡異自所應行。 giản dị tự sở ưng hạnh/hành/hàng 。 頌中有此 三所不應行想。簡異應行想。 tụng trung hữu thử  tam sở bất ưng hạnh/hành/hàng tưởng 。giản dị ưng hạnh/hành/hàng tưởng 。 若於所不應行作應行想不成業道。 nhược/nhã ư sở bất ưng hạnh/hành/hàng tác ưng hạnh/hành/hàng tưởng bất thành nghiệp đạo 。 想亦准前必應有故 四起邪婬加行。簡無加行。 tưởng diệc chuẩn tiền tất ưng hữu cố  tứ khởi tà dâm gia hạnh/hành/hàng 。giản vô gia hạnh/hành/hàng 。 准前應有 五不誤而婬。不誤簡誤。從前流來。如長行說。 chuẩn tiền ưng hữu  ngũ bất ngộ nhi dâm 。bất ngộ giản ngộ 。tùng tiền lưu lai 。như trường hàng thuyết 。 婬顯事成。准前應有。 dâm hiển sự thành 。chuẩn tiền ưng hữu 。  論曰至方謂非時者。一於非境。  luận viết chí phương vị phi thời giả 。nhất ư phi cảnh 。 故懷侵犯惱他深故 二於非道。雖不侵他縱逸重故 三於非處。 cố hoài xâm phạm não tha thâm cố  nhị ư phi đạo 。tuy bất xâm tha túng dật trọng cố  tam ư phi xứ 。 鄙穢之事無慚重故 四於非時。懷胎。 bỉ uế chi sự vô tàm trọng cố  tứ ư phi thời 。hoài thai 。 及兒。并破戒故。 cập nhi 。tinh phá giới cố 。 由斯過重皆成業道 有說若夫許受齋戒。有犯。非時。 do tư quá/qua trọng giai thành nghiệp đạo  hữu thuyết nhược/nhã phu hứa thọ/thụ trai giới 。hữu phạm 。phi thời 。 若不許受而輒自受。夫後若犯。不成業道 前師意說。 nhược/nhã bất hứa thọ/thụ nhi triếp tự thọ 。phu hậu nhược/nhã phạm 。bất thành nghiệp đạo  tiền sư ý thuyết 。 許與不許若有所犯。皆成業道。 hứa dữ bất hứa nhược hữu sở phạm 。giai thành nghiệp đạo 。  既不誤言至而非業道者。此下料簡。  ký bất ngộ ngôn chí nhi phi nghiệp đạo giả 。thử hạ liêu giản 。 顯有誤心不成業道。 若於此他婦至成業道耶者。 hiển hữu ngộ tâm bất thành nghiệp đạo 。 nhược/nhã ư thử tha phụ chí thành nghiệp đạo da giả 。 問。意可知。 有說亦成至於餘究竟故者。 vấn 。ý khả tri 。 hữu thuyết diệc thành chí ư dư cứu cánh cố giả 。 答中兩說。後說為勝。是誤攝故 故受用者。 đáp trung lượng (lưỡng) thuyết 。hậu thuyết vi/vì/vị thắng 。thị ngộ nhiếp cố  cố thọ dụng giả 。 謂果究竟 餘文可知。 vị quả cứu cánh  dư văn khả tri 。  於苾芻尼至得業道耶者。問。尼不屬他望誰結罪。  ư Bật-sô-ni chí đắc nghiệp đạo da giả 。vấn 。ni bất chúc tha vọng thùy kết tội 。  此從國王至況出家者者。答。  thử tùng Quốc Vương chí huống xuất gia giả giả 。đáp 。 有兩解 一云此從國王得罪。 hữu lượng (lưỡng) giải  nhất vân thử tùng Quốc Vương đắc tội 。 行非法事不忍許故 第二說云。於自妻.妾受八戒時尚不應行。 hạnh/hành/hàng phi pháp sự bất nhẫn hứa cố  đệ nhị thuyết vân 。ư tự thê .thiếp thọ/thụ bát giới thời thượng bất ưng hạnh/hành/hàng 。 況出家者。以輕況重。但有侵陵即成業道。 huống xuất gia giả 。dĩ khinh huống trọng 。đãn hữu xâm lăng tức thành nghiệp đạo 。 犯罪雖同。妻等非時。尼是非境。 phạm tội tuy đồng 。thê đẳng phi thời 。ni thị phi cảnh 。 雖有兩解後解為勝。故正理云。 tuy hữu lượng (lưỡng) giải hậu giải vi/vì/vị thắng 。cố chánh lý vân 。 苾芻尼等如有戒妻。若有侵陵亦成業道。 Bật-sô-ni đẳng như hữu giới thê 。nhược hữu xâm lăng diệc thành nghiệp đạo 。 有說此罪於所住王。以能護持及不許故。 hữu thuyết thử tội ư sở trụ Vương 。dĩ năng hộ trì cập bất hứa cố 。 若王自犯業道亦成。故前所說於理為勝 又解。 nhược/nhã Vương tự phạm nghiệp đạo diệc thành 。cố tiền sở thuyết ư lý vi/vì/vị thắng  hựu giải 。 此師亦可為正。若王自犯於聽察等邊得罪。彼執法故。 thử sư diệc khả vi/vì/vị chánh 。nhược/nhã Vương tự phạm ư thính sát đẳng biên đắc tội 。bỉ chấp Pháp cố 。 若於童女至得業道耶者。問。 nhược/nhã ư đồng nữ chí đắc nghiệp đạo da giả 。vấn 。  若已許他至皆於王得者。答。文可知。  nhược/nhã dĩ hứa tha chí giai ư Vương đắc giả 。đáp 。văn khả tri 。 於此童女及餘女邊行欲邪行。皆王處得罪。 ư thử đồng nữ cập dư nữ biên hạnh/hành/hàng dục tà hành 。giai Vương xứ/xử đắc tội 。 設正理師作如是難。若王犯時望誰結罪。 thiết chánh lý sư tác như thị nạn/nan 。nhược/nhã Vương phạm thời vọng thùy kết tội 。 如前通釋。 như tiền thông thích 。 已辨欲邪行至解義虛誑語者。 dĩ biện dục tà hành chí giải nghĩa hư cuống ngữ giả 。 此下第四明虛誑語相。就中。一正明虛誑語。 thử hạ đệ tứ minh hư cuống ngữ tướng 。tựu trung 。nhất chánh minh hư cuống ngữ 。 二約見聞等辨。此即正明虛誑語。 nhị ước kiến văn đẳng biện 。thử tức chánh minh hư cuống ngữ 。  論曰至成虛誑語者。明虛誑語。  luận viết chí thành hư cuống ngữ giả 。minh hư cuống ngữ 。 具四緣成業道 一於所說境異想發言。 cụ tứ duyên thành nghiệp đạo  nhất ư sở thuyết cảnh dị tưởng phát ngôn 。 見言不見等 二謂所誑者解所說義相領會也 三起染心四不誤。 kiến ngôn bất kiến đẳng  nhị vị sở cuống giả giải sở thuyết nghĩa tướng lĩnh hội dã  tam khởi nhiễm tâm tứ bất ngộ 。 前三頌有。不誤流來。若具四緣成虛誑語。 tiền tam tụng hữu 。bất ngộ lưu lai 。nhược/nhã cụ tứ duyên thành hư cuống ngữ 。 若所誑者至此言是何者。問。 nhược/nhã sở cuống giả chí thử ngôn thị hà giả 。vấn 。  是雜穢語者。答。 既虛誑語至何時成業道者。  thị tạp uế ngữ giả 。đáp 。 ký hư cuống ngữ chí hà thời thành nghiệp đạo giả 。 問成業道時。 與最後字至皆此加行者。答。 vấn thành nghiệp đạo thời 。 dữ tối hậu tự chí giai thử gia hành giả 。đáp 。 雖虛誑語有多字成。 tuy hư cuống ngữ hữu đa tự thành 。 與最後字俱生表.及無表業成此業道。或所誑者性聰惠故。 dữ tối hậu tự câu sanh biểu .cập vô biểu nghiệp thành thử nghiệp đạo 。hoặc sở cuống giả tánh thông huệ cố 。 聞少誑語懸解後義。如是之人隨於何時。 văn thiểu cuống ngữ huyền giải hậu nghĩa 。như thị chi nhân tùy ư hà thời 。 所誑解義表.無表業即成業道。 sở cuống giải nghĩa biểu .vô biểu nghiệp tức thành nghiệp đạo 。 前字俱行表無表業皆此加行。 tiền tự câu hạnh/hành/hàng biểu vô biểu nghiệp giai thử gia hạnh/hành/hàng 。 後字俱行表.無表業皆此後起。 所言解義至能解名解者。徵問。 hậu tự câu hạnh/hành/hàng biểu .vô biểu nghiệp giai thử hậu khởi 。 sở ngôn giải nghĩa chí năng giải danh giải giả 。trưng vấn 。 彼所誑者所言解義定據何時。 bỉ sở cuống giả sở ngôn giải nghĩa định cứ hà thời 。 為據已聞意識正解名解。為據耳根正聞耳識能解名解。 vi/vì/vị cứ dĩ văn ý thức chánh giải danh giải 。vi/vì/vị cứ nhĩ căn chánh văn nhĩ thức năng giải danh giải 。 若爾何失者。答。 nhược nhĩ hà thất giả 。đáp 。  若據已聞至可名能解者。復徵問。  nhược/nhã cứ dĩ văn chí khả danh năng giải giả 。phục trưng vấn 。 若據所誑已聞意識正解名解。言所詮義意識所知。 nhược/nhã cứ sở cuống dĩ văn ý thức chánh giải danh giải 。ngôn sở thuyên nghĩa ý thức sở tri 。 能誑語表所誑耳識俱時謝滅。所誑意識正解之時。 năng cuống ngữ biểu sở cuống nhĩ thức câu thời tạ diệt 。sở cuống ý thức chánh giải chi thời 。 彼能誑者現無有表。 bỉ năng cuống giả hiện vô hữu biểu 。 應此業道唯無表成 若據所誑耳根正聞耳識能解名解。 ưng thử nghiệp đạo duy vô biểu thành  nhược/nhã cứ sở cuống nhĩ căn chánh văn nhĩ thức năng giải danh giải 。 雖復無有唯無表業成業道失。然未了知。 tuy phục vô hữu duy vô biểu nghiệp thành nghiệp đạo thất 。nhiên vị liễu tri 。 如何耳根正聞可名耳識能解。 như hà nhĩ căn chánh văn khả danh nhĩ thức năng giải 。  善言義者至名為能解者。答。善言義者耳識至現已生位中。  thiện ngôn nghĩa giả chí danh vi năng giải giả 。đáp 。thiện ngôn nghĩa giả nhĩ thức chí hiện dĩ sanh vị trung 。 無迷亂緣故即名為能解 又解耳識非解。 vô mê loạn duyên cố tức danh vi năng giải  hựu giải nhĩ thức phi giải 。 能生意識解故名為能解。 năng sanh ý thức giải cố danh vi năng giải 。 雖有兩解意謂前勝。 如無失者應取為宗者。 tuy hữu lượng (lưỡng) giải ý vị tiền thắng 。 như vô thất giả ưng thủ vi/vì/vị tông giả 。 此即論主印前兩責內無失者為宗。 thử tức luận chủ ấn tiền lượng (lưỡng) trách nội vô thất giả vi/vì/vị tông 。 即取正聞能解名解以於爾時具有表業.及無表故 tức thủ chánh văn năng giải danh giải dĩ ư nhĩ thời cụ hữu biểu nghiệp .cập vô biểu cố  言無失者。  ngôn vô thất giả 。 即印斯言 又解論主以理總相評言如無失者應取為宗。 tức ấn tư ngôn  hựu giải luận chủ dĩ lý tổng tướng bình ngôn như vô thất giả ưng thủ vi/vì/vị tông 。 解成業道此亦何定。若有耳識無迷亂緣。 giải thành nghiệp đạo thử diệc hà định 。nhược hữu nhĩ thức vô mê loạn duyên 。 即據正聞能解名解。表.無表二皆成業道。 tức cứ chánh văn năng giải danh giải 。biểu .vô biểu nhị giai thành nghiệp đạo 。 若有耳識迷亂緣時不名能解。後意思審方能正解。 nhược hữu nhĩ thức mê loạn duyên thời bất danh năng giải 。hậu ý tư thẩm phương năng chánh giải 。 即據已聞正解名解。唯無表一亦成業道。 tức cứ dĩ văn chánh giải danh giải 。duy vô biểu nhất diệc thành nghiệp đạo 。 由斯不定故論主言如無失者應取為 do tư bất định cố luận chủ ngôn như vô thất giả ưng thủ vi/vì/vị 宗。又正理云。若正對眾背想發言。 tông 。hựu chánh lý vân 。nhược/nhã chánh đối chúng bối tưởng phát ngôn 。 不見等中誑言見等。 bất kiến đẳng trung cuống ngôn kiến đẳng 。 所誑領解此剎那中表.無表業名本業道。有說所誑印可方成。 sở cuống lĩnh giải thử sát-na trung biểu .vô biểu nghiệp danh bổn nghiệp đạo 。hữu thuyết sở cuống ấn khả phương thành 。 若爾應無誑賢聖理。然誑賢聖為過既深。 nhược nhĩ ưng vô cuống hiền thánh lý 。nhiên cuống hiền thánh vi/vì/vị quá/qua ký thâm 。 由此應知前說為善(解云相領解即成業道。 do thử ứng tri tiền thuyết vi/vì/vị thiện (giải vân tướng lĩnh giải tức thành nghiệp đạo 。 非要被誑印可方成) 問如殺業道殺已方成。誑語業道領解即成。 phi yếu bị cuống ấn khả phương thành ) vấn như sát nghiệp đạo sát dĩ phương thành 。cuống ngữ nghiệp đạo lĩnh giải tức thành 。 何故不言解已方成 解云殺據命斷。 hà cố bất ngôn giải dĩ phương thành  giải vân sát cứ mạng đoạn 。 現命不續方名業道。故言殺已 誑據領解。 hiện mạng bất tục phương danh nghiệp đạo 。cố ngôn sát dĩ  cuống cứ lĩnh giải 。 現領解時即成業道。不言解已。 hiện lĩnh giải thời tức thành nghiệp đạo 。bất ngôn giải dĩ 。 經說諸言至所見等相者。此下第二。 Kinh thuyết chư ngôn chí sở kiến đẳng tướng giả 。thử hạ đệ nhị 。 明所見等。依經問起。經中十六。如文可知。 minh sở kiến đẳng 。y Kinh vấn khởi 。Kinh trung thập lục 。như văn khả tri 。 若細分別。或有見言見等。 nhược/nhã tế phân biệt 。hoặc hữu kiến ngôn kiến đẳng 。 不見言不見等名非聖言。或有見言不見等。 bất kiến ngôn bất kiến đẳng danh phi Thánh ngôn 。hoặc hữu kiến ngôn bất kiến đẳng 。 不見言見等名為聖言。故集異門足論第十意云。 bất kiến ngôn kiến đẳng danh vi Thánh ngôn 。cố tập dị môn túc luận đệ thập ý vân 。 有實已見等起不見等想言我已見等。 hữu thật dĩ kiến đẳng khởi bất kiến đẳng tưởng ngôn ngã dĩ kiến đẳng 。 如是雖名非聖言。而不名不見言見等。 như thị tuy danh phi Thánh ngôn 。nhi bất danh bất kiến ngôn kiến đẳng 。 彼實已見等故 又云。 bỉ thật dĩ kiến đẳng cố  hựu vân 。 有實不見等而起見等想言我不見等。如是雖名非聖言。 hữu thật bất kiến đẳng nhi khởi kiến đẳng tưởng ngôn ngã bất kiến đẳng 。như thị tuy danh phi Thánh ngôn 。 而不名見言不見等。彼實不見等故 又云。 nhi bất danh kiến ngôn bất kiến đẳng 。bỉ thật bất kiến đẳng cố  hựu vân 。 有實已見等起不見等想言我不見等。如是雖名聖言。 hữu thật dĩ kiến đẳng khởi bất kiến đẳng tưởng ngôn ngã bất kiến đẳng 。như thị tuy danh Thánh ngôn 。 而不名不見言不見等。 nhi bất danh bất kiến ngôn bất kiến đẳng 。 彼實已見等故 又云。有實不見等起見等想言我已見等。 bỉ thật dĩ kiến đẳng cố  hựu vân 。hữu thật bất kiến đẳng khởi kiến đẳng tưởng ngôn ngã dĩ kiến đẳng 。 如是雖名聖言。而不名見言見等。 như thị tuy danh Thánh ngôn 。nhi bất danh kiến ngôn kiến đẳng 。 彼實不見等故(已上論文)。應知但是違想發語皆非聖言。 bỉ thật bất kiến đẳng cố (dĩ thượng luận văn )。ứng tri đãn thị vi tưởng phát ngữ giai phi Thánh ngôn 。 若順想發語皆是聖言。 nhược/nhã thuận tưởng phát ngữ giai thị Thánh ngôn 。 又婆沙一百七十一釋名云。問何故此語名非聖耶。 hựu Bà sa nhất bách thất thập nhất thích danh vân 。vấn hà cố thử ngữ danh phi Thánh da 。 答以不善故名非聖。 đáp dĩ ất thiện cố danh phi Thánh 。 復次於非聖相續中現前故名非聖。復次非聖所成故名非聖。 phục thứ ư phi Thánh tướng tục trung hiện tiền cố danh phi Thánh 。phục thứ phi Thánh sở thành cố danh phi Thánh 。 復次非聖所說故名非聖。 phục thứ phi Thánh sở thuyết cố danh phi Thánh 。 復次非聖由此得非聖名故名非聖 又云。問何故此語名聖耶。 phục thứ phi Thánh do thử đắc phi Thánh danh cố danh phi Thánh  hựu vân 。vấn hà cố thử ngữ danh Thánh da 。 答以善故名聖。復次於聖者相續中現前故名聖。 đáp dĩ thiện cố danh Thánh 。phục thứ ư Thánh Giả tướng tục trung hiện tiền cố danh Thánh 。 復次聖者所成就故名聖。 phục thứ Thánh Giả sở thành tựu cố danh Thánh 。 復次聖者所說故名聖。 phục thứ Thánh Giả sở thuyết cố danh Thánh 。 復次聖者由此得聖者名故名聖 彼論更引集異門足論解。不能具述。 phục thứ Thánh Giả do thử đắc Thánh Giả danh cố danh Thánh  bỉ luận cánh dẫn tập dị môn túc luận giải 。bất năng cụ thuật 。 頌曰至所見聞知覺者。頌答。 tụng viết chí sở kiến văn tri giác giả 。tụng đáp 。  論曰至名所覺者。述毘婆沙師解。  luận viết chí danh sở giác giả 。thuật tỳ bà sa sư giải 。 見.聞.覺.知是根非識。此中言識舉能依識顯所依根。 kiến .văn .giác .tri thị căn phi thức 。thử trung ngôn thức cử năng y thức hiển sở y căn 。 故婆沙百二十一云。見.聞.覺.知是根非識。 cố Bà sa bách nhị thập nhất vân 。kiến .văn .giác .tri thị căn phi thức 。 然舉識者。顯眼等根必由識助方能取境。 nhiên cử thức giả 。hiển nhãn đẳng căn tất do thức trợ phương năng thủ cảnh 。 以同分根能有作用非彼同分故。 dĩ đồng phần căn năng hữu tác dụng phi bỉ đồng phần cố 。  所以然者至偏立覺名者。別釋三境同名所覺所以。  sở dĩ nhiên giả chí Thiên lập Giác danh giả 。biệt thích tam cảnh đồng danh sở giác sở dĩ 。 三境同名所覺者。以此三境同無記故。 tam cảnh đồng danh sở giác giả 。dĩ thử tam cảnh đồng vô kí cố 。 其性昧鈍。猶如死人無所覺知。 kỳ tánh muội độn 。do như tử nhân vô sở giác tri 。 故能證根偏立覺名。故婆沙一百二十一云。 cố năng chứng căn Thiên lập Giác danh 。cố Bà sa nhất bách nhị thập nhất vân 。 問何故眼等三識所受各立一種。 vấn hà cố nhãn đẳng tam thức sở thọ/thụ các lập nhất chủng 。 而鼻舌身三識所受合立一種名為覺耶。尊者世友說曰。 nhi tỳ thiệt thân tam thức sở thọ/thụ hợp lập nhất chủng danh vi giác da 。Tôn-Giả Thế-hữu thuyết viết 。 三識所緣皆唯無記境無記故根立覺名 又以三 tam thức sở duyên giai duy vô kí cảnh vô kí cố căn lập Giác danh  hựu dĩ tam 根唯取至境與境合故立以覺名。 căn duy thủ chí cảnh dữ cảnh hợp cố lập dĩ Giác danh 。 大德說言。唯此三根境界鈍昧猶如死尸。 Đại Đức thuyết ngôn 。duy thử tam căn cảnh giới độn muội do như tử thi 。 故能發識說名為覺 廣如彼釋。 何證知然者。 cố năng phát thức thuyết danh vi giác  quảng như bỉ thích 。 hà chứng tri nhiên giả 。 問。 由經理證者。總答。一即由經。 vấn 。 do Kinh lý chứng giả 。tổng đáp 。nhất tức do Kinh 。 二即由理。 言由經者至何名所覺者。 nhị tức do lý 。 ngôn do Kinh giả chí hà danh sở giác giả 。 此顯由經。鬘謂花鬘。女名鬘。母從女為名。 thử hiển do Kinh 。man vị hoa man 。nữ danh man 。mẫu tùng nữ vi/vì/vị danh 。 故名鬘母。佛告鬘母汝意云何。 cố danh man mẫu 。Phật cáo man mẫu nhữ ý vân hà 。 諸所有色非汝眼現見。非汝過去曾見。非汝未來當見。 chư sở hữu sắc phi nhữ nhãn hiện kiến 。phi nhữ quá khứ tằng kiến 。phi nhữ vị lai đương kiến 。 非汝希求見。 phi nhữ hy cầu kiến 。 汝為因此色境起欲.貪.親.愛.阿賴耶.尼延底.耽著不 此欲等七皆貪異 nhữ vi/vì/vị nhân thử sắc cảnh khởi dục .tham .thân .ái .a-lại-da .ni duyên để .đam trước bất  thử dục đẳng thất giai tham dị 名。阿賴耶此云執藏。尼延底此云執取。 danh 。a-lại-da thử vân chấp tạng 。ni duyên để thử vân chấp thủ 。 或云趣入。或云沈滯 鬘母答言不爾大德。 hoặc vân thú nhập 。hoặc vân trầm trệ  man mẫu đáp ngôn bất nhĩ Đại Đức 。 廣說乃至。不爾大德。世尊復告鬘母。 quảng thuyết nãi chí 。bất nhĩ Đại Đức 。Thế Tôn phục cáo man mẫu 。 汝於此所見等中。 nhữ ư thử sở kiến đẳng trung 。 應知所見色等唯有所見色等更無餘法 前經別配三境。 ứng tri sở kiến sắc đẳng duy hữu sở kiến sắc đẳng cánh vô dư Pháp  tiền Kinh biệt phối tam cảnh 。 後經復具說四種。互相影顯。故知所覺是香等三。 hậu Kinh phục cụ thuyết tứ chủng 。hỗ tương ảnh hiển 。cố tri sở giác thị hương đẳng tam 。 前經既於色.聲.法.境說為所見.所聞.所知。 tiền Kinh ký ư sắc .thanh .Pháp .cảnh thuyết vi/vì/vị sở kiến .sở văn .sở tri 。 雖不別說香等三境名為所覺。 tuy bất biệt thuyết hương đẳng tam cảnh danh vi sở giác 。 後經於見.聞.知外別說所覺。准此定於香等三境。 hậu Kinh ư kiến .văn .tri ngoại biệt thuyết sở giác 。chuẩn thử định ư hương đẳng tam cảnh 。 總建立一所覺名。若不許然。經中何名所覺。 tổng kiến lập nhất sở Giác danh 。nhược/nhã bất hứa nhiên 。Kinh trung hà danh sở giác 。 又香味觸至是名為理者。此顯由理。 hựu hương vị xúc chí thị danh vi/vì/vị lý giả 。thử hiển do lý 。 又香.味.觸在所見.所聞所知外。 hựu hương .vị .xúc tại sở kiến .sở văn sở tri ngoại 。 於彼三境經應不起所覺言說。然起言說名為所覺。 ư bỉ tam cảnh Kinh ưng bất khởi sở giác ngôn thuyết 。nhiên khởi ngôn thuyết danh vi sở giác 。 故知彼三是所覺也。是名為理。 cố tri bỉ tam thị sở giác dã 。thị danh vi/vì/vị lý 。 此即約經以顯正理。 此證不成至愛非愛相者。 thử tức ước Kinh dĩ hiển chánh lý 。 thử chứng bất thành chí ái phi ái tướng giả 。 經部總非。釋經意別。 Kinh bộ tổng phi 。thích Kinh ý biệt 。 非此前.後兩經之中世尊為欲決判見等四。所見言相。所聞言相。 phi thử tiền .hậu lượng (lưỡng) Kinh chi trung Thế Tôn vi/vì/vị dục quyết phán kiến đẳng tứ 。sở kiến ngôn tướng 。sở văn ngôn tướng 。 所覺言相。所知言相。 sở giác ngôn tướng 。sở tri ngôn tướng 。 相之言體 然我見此經所說義者。謂佛勸彼。於六境中。及於見等四。 tướng chi ngôn thể  nhiên ngã kiến thử Kinh sở thuyết nghĩa giả 。vị Phật khuyến bỉ 。ư lục cảnh trung 。cập ư kiến đẳng tứ 。 所見言事。所聞言事。所覺言事。所知言事。 sở kiến ngôn sự 。sở văn ngôn sự 。sở giác ngôn sự 。sở tri ngôn sự 。 事謂體事。應知若六。若四。或緣.不緣。 sự vị thể sự 。ứng tri nhược/nhã lục 。nhược/nhã tứ 。hoặc duyên .bất duyên 。 但有所見等言。 đãn hữu sở kiến đẳng ngôn 。 於中不應增益愛.非愛相起貪.嗔等 問若不爾者。何故經中。眼見色。 ư trung bất ưng tăng ích ái .phi ái tướng khởi tham .sân đẳng  vấn nhược/nhã bất nhĩ giả 。hà cố Kinh trung 。nhãn kiến sắc 。 耳聞聲。 nhĩ văn thanh 。 意知法耶 解云經文但言色非眼見。聲非耳聞。法.非意知。 ý tri Pháp da  giải vân Kinh văn đãn ngôn sắc phi nhãn kiến 。thanh phi nhĩ văn 。Pháp .phi ý tri 。 不即決判唯眼能見。唯耳能聞。意唯知法。 bất tức quyết phán duy nhãn năng kiến 。duy nhĩ năng văn 。ý duy tri Pháp 。 或經且據一相以論。 若爾何相名所見等者。 hoặc Kinh thả cứ nhất tướng dĩ luận 。 nhược nhĩ hà tướng danh sở kiến đẳng giả 。 毘婆沙問。 有餘師說至亦為非理者。經部答。 tỳ bà sa vấn 。 hữu dư sư thuyết chí diệc vi/vì/vị phi lý giả 。Kinh bộ đáp 。 有餘經部師說。若是五根現量所證五境。 hữu dư Kinh bộ sư thuyết 。nhược/nhã thị ngũ căn hiện lượng sở chứng ngũ cảnh 。 以分明故名所見。 dĩ phân minh cố danh sở kiến 。 若依教量從他傳說六境名為所聞。 nhược/nhã y giáo lượng tòng tha truyền thuyết lục cảnh danh vi sở văn 。 若依比量運自己心以種種理比度所許六境名為所覺。 nhược/nhã y tỉ lượng vận tự kỷ tâm dĩ chủng chủng lý bỉ độ sở hứa lục cảnh danh vi sở giác 。 若意識依現量證六境名為所知。若意識親從五識後起。 nhược/nhã ý thức y hiện lượng chứng lục cảnh danh vi sở tri 。nhược/nhã ý thức thân tùng ngũ thức hậu khởi 。 現量證五境。若在定意識現量證法。 hiện lượng chứng ngũ cảnh 。nhược/nhã tại định ý thức hiện lượng chứng Pháp 。 或在定意現量。亦能通證六境。於五境中。 hoặc tại định ý hiện lượng 。diệc năng thông chứng lục cảnh 。ư ngũ cảnh trung 。 一一容起見等四言。於第六境四種之內。 nhất nhất dung khởi kiến đẳng tứ ngôn 。ư đệ lục cảnh tứ chủng chi nội 。 除五根所見。有餘所聞等三。 trừ ngũ căn sở kiến 。hữu dư sở văn đẳng tam 。 由此覺名非無所目。謂目所覺六境。 do thử Giác danh phi vô sở mục 。vị mục sở giác lục cảnh 。 香等三境既通四種言說非無。或名所見。或名所聞。或名所覺。 hương đẳng tam cảnh ký thông tứ chủng ngôn thuyết phi vô 。hoặc danh sở kiến 。hoặc danh sở văn 。hoặc danh sở giác 。 或名所知。故彼理言亦為非理。 hoặc danh sở tri 。cố bỉ lý ngôn diệc vi/vì/vị phi lý 。  先軌範師至名為所知者。  tiên quỹ phạm sư chí danh vi sở tri giả 。 學瑜伽論者名先軌範師。作如是說。 học du già luận giả danh tiên quỹ phạm sư 。tác như thị thuyết 。 眼現量所現見色名為所見。所以唯見名為見者。 nhãn hiện lượng sở hiện kiến sắc danh vi sở kiến 。sở dĩ duy kiến danh vi kiến giả 。 色境顯現最分明故。 sắc cảnh hiển hiện tối phân minh cố 。 故眼唯見 若依教量從他傳聞六境名為所聞。 cố nhãn duy kiến  nhược/nhã y giáo lượng tòng tha truyền văn lục cảnh danh vi sở văn 。 若依比量自運己心諸所思搆六境名所覺 又依現量耳.鼻.舌.身自內所 nhược/nhã y tỉ lượng tự vận kỷ tâm chư sở tư cấu lục cảnh danh sở giác  hựu y hiện lượng nhĩ .tỳ .thiệt .thân tự nội sở 受四境。 thọ/thụ tứ cảnh 。 及意根現量自內所證六境俱名所知。若依此釋見唯在眼。聞.覺唯意。 cập ý căn hiện lượng tự nội sở chứng lục cảnh câu danh sở tri 。nhược/nhã y thử thích kiến duy tại nhãn 。văn .giác duy ý 。 知通耳.鼻.舌.身.意。於六境中色境容起四種。 tri thông nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý 。ư lục cảnh trung sắc cảnh dung khởi tứ chủng 。 聲等五境容起聞.覺.知三。 thanh đẳng ngũ cảnh dung khởi văn .giác .tri tam 。 此中六根.六識.法境攝故故不可別說。 thử trung lục căn .lục thức .pháp cảnh nhiếp cố cố bất khả biệt thuyết 。  且止傍言應申正論者。論主止諍。  thả chỉ bàng ngôn ưng thân chánh luận giả 。luận chủ chỉ tránh 。  頗有由身至成虛誑語耶者。此下問答分別。此即問也。  pha hữu do thân chí thành hư cuống ngữ da giả 。thử hạ vấn đáp phân biệt 。thử tức vấn dã 。  曰有至及布灑他時者。引發智文答。有三問答。  viết hữu chí cập bố sái tha thời giả 。dẫn phát trí văn đáp 。hữu tam vấn đáp 。 正取第二答前所問。前後問答同文故來。 chánh thủ đệ nhị đáp tiền sở vấn 。tiền hậu vấn đáp đồng văn cố lai 。 故發智論云。頗有不動身殺生罪觸耶。 cố phát trí luận vân 。pha hữu bất động thân sát sanh tội xúc da 。 答曰有。謂發語遣使殺。 đáp viết hữu 。vị phát ngữ khiển sử sát 。 問頗有不發動語誑語罪觸耶。答曰有。謂動身指書。 vấn pha hữu bất phát động ngữ cuống ngữ tội xúc da 。đáp viết hữu 。vị động thân chỉ thư 。 問頗有不動身亦不發語而為殺生.誑語二罪所觸 vấn pha hữu bất động thân diệc bất phát ngữ nhi vi sát sanh .cuống ngữ nhị tội sở xúc 耶。答曰有。謂仙人意憤殺諸眾生。 da 。đáp viết hữu 。vị Tiên nhân ý phẫn sát chư chúng sanh 。 而不動身亦不發語成殺生罪 布灑他時有所 nhi bất động thân diệc bất phát ngữ thành sát sanh tội  bố sái tha thời hữu sở 違越。戒師問彼默答表淨。 vi việt 。giới sư vấn bỉ mặc đáp biểu tịnh 。 而不動身亦不發語成誑語罪 布灑他。 nhi bất động thân diệc bất phát ngữ thành cuống ngữ tội  bố sái tha 。 此云長養 謂聞說戒長養善根。舊云布薩訛也。 thử vân trường/trưởng dưỡng  vị văn thuyết giới trường/trưởng dưỡng thiện căn 。cựu vân bố tát ngoa dã 。  若不動身至應設劬勞者。論主難。若彼仙人。  nhược/nhã bất động thân chí ưng thiết Cồ lao giả 。luận chủ nạn/nan 。nhược/nhã bỉ Tiên nhân 。 及布灑他時。而不動身亦不發語。 cập bố sái tha thời 。nhi bất động thân diệc bất phát ngữ 。 於欲界中無有無表離表而生。 ư dục giới trung vô hữu vô biểu ly biểu nhi sanh 。 此殺.誑語如何成業道。於如是難應設劬勞思求解釋。 thử sát .cuống ngữ như hà thành nghiệp đạo 。ư như thị nạn/nan ưng thiết Cồ lao tư cầu giải thích 。 正理四十二救云。然我旦釋布灑他時。 chánh lý tứ thập nhị cứu vân 。nhiên ngã đán thích bố sái tha thời 。 如由動身能表語義生語業道。 như do động thân năng biểu ngữ nghĩa sanh ngữ nghiệp đạo 。 若身不動能表語義業道亦生。 nhược/nhã thân bất động năng biểu ngữ nghĩa nghiệp đạo diệc sanh 。 然說戒時彼有所犯默然表淨令眾咸知。 nhiên thuyết giới thời bỉ hữu sở phạm mặc nhiên biểu tịnh lệnh chúng hàm tri 。 如何不生妄語業道 仙人意憤義等教他。彼於有情心無所顧。 như hà bất sanh vọng ngữ nghiệp đạo  Tiên nhân ý phẫn nghĩa đẳng giáo tha 。bỉ ư hữu tình tâm vô sở cố 。 非人敬彼知有惡心。動身為殺彼生業道。 phi nhân kính bỉ tri hữu ác tâm 。động thân vi/vì/vị sát bỉ sanh nghiệp đạo 。 仙以何表令鬼知心。彼由意憤身.語必變。 tiên dĩ hà biểu lệnh quỷ tri tâm 。bỉ do ý phẫn thân .ngữ tất biến 。 或由呪詛必動身.語。有餘師說。 hoặc do chú trớ tất động thân .ngữ 。hữu dư sư thuyết 。 非於欲界一切無表悉依表生。 phi ư dục giới nhất thiết vô biểu tất y biểu sanh 。 如得果時五苾芻等得別解脫戒。不善亦應然。 như đắc quả thời ngũ Bí-sô đẳng đắc biệt giải thoát giới 。bất thiện diệc ưng nhiên 。 然彼先時決定有表。餘亦應爾。仙如前說。 nhiên bỉ tiên thời quyết định hữu biểu 。dư diệc ưng nhĩ 。tiên như tiền thuyết 。 布灑他時得妄語者。謂不清淨詐入僧中。坐現威儀。 bố sái tha thời đắc vọng ngữ giả 。vị bất thanh tịnh trá nhập tăng trung 。tọa hiện uy nghi 。 或有所說。此謂先表。 hoặc hữu sở thuyết 。thử vị tiên biểu 。 餘例應知 解云然我已下至必動身語。眾賢釋布灑他時。 dư lệ ứng tri  giải vân nhiên ngã dĩ hạ chí tất động thân ngữ 。chúng hiền thích bố sái tha thời 。 及仙意憤成二業道 二敘異說。有餘師說。 cập tiên ý phẫn thành nhị nghiệp đạo  nhị tự dị thuyết 。hữu dư sư thuyết 。 非於欲界一切無表悉依表生。 phi ư dục giới nhất thiết vô biểu tất y biểu sanh 。 於前所說十種得戒中。如佛.獨覺得果時。 ư tiền sở thuyết thập chủng đắc giới trung 。như Phật .độc giác đắc quả thời 。 及五苾芻等得別解脫戒。不依表生。 cập ngũ Bí-sô đẳng đắc biệt giải thoát giới 。bất y biểu sanh 。 不善業道理亦應然雖不動身亦不發語。而無有表。 bất thiện nghiệp đạo lý diệc ưng nhiên tuy bất động thân diệc bất phát ngữ 。nhi vô hữu biểu 。 但有無表業道亦成。此有何違。 đãn hữu vô biểu nghiệp đạo diệc thành 。thử hữu hà vi 。 如何經主乃作難言欲無無表離表而生 三述正解。 như hà Kinh chủ nãi tác nạn/nan ngôn dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh  tam thuật chánh giải 。 眾賢論主不許斯解。故作是言。然彼得果。 chúng hiền luận chủ bất hứa tư giải 。cố tác thị ngôn 。nhiên bỉ đắc quả 。 五苾芻等。先加行時必定有表。 ngũ Bí-sô đẳng 。tiên gia hạnh/hành/hàng thời tất định hữu biểu 。 相續乃至得果.入道。依此表業發別解脫。 tướng tục nãi chí đắc quả .nhập đạo 。y thử biểu nghiệp phát biệt giải thoát 。 餘仙意憤.布灑他時不善業道。依表而起理亦應爾。 dư tiên ý phẫn .bố sái tha thời bất thiện nghiệp đạo 。y biểu nhi khởi lý diệc ưng nhĩ 。 仙如前說義等教他。於加行時。 tiên như tiền thuyết nghĩa đẳng giáo tha 。ư gia hạnh/hành/hàng thời 。 或由意憤身.語必變。或由呪詛必動身.語。 hoặc do ý phẫn thân .ngữ tất biến 。hoặc do chú trớ tất động thân .ngữ 。 若有身表從身表生。若有語表從語表起。 nhược hữu thân biểu tùng thân biểu sanh 。nhược hữu ngữ biểu tùng ngữ biểu khởi 。 此據加行必有表業。非據根本。 thử cứ gia hạnh/hành/hàng tất hữu biểu nghiệp 。phi cứ căn bản 。 故前論說義等教他 布灑他時得誑語者。 cố tiền luận thuyết nghĩa đẳng giáo tha  bố sái tha thời đắc cuống ngữ giả 。 謂不清淨詐入僧中坐現威儀。從身表業發語無表。 vị bất thanh tịnh trá nhập tăng trung tọa hiện uy nghi 。tùng thân biểu nghiệp phát ngữ vô biểu 。 或有所說。從語表業發語無表。此謂先表。 hoặc hữu sở thuyết 。tùng ngữ biểu nghiệp phát ngữ vô biểu 。thử vị tiên biểu 。 餘例應思 言先表者。 dư lệ ưng tư  ngôn tiên biểu giả 。 或由先時有表相續不斷乃至發得無表。如得善戒及布灑他等。 hoặc do tiên thời hữu biểu tướng tục bất đoạn nãi chí phát đắc vô biểu 。như đắc thiện giới cập bố sái tha đẳng 。 或雖根本無有表業。先加行位必有表故。 hoặc tuy căn bản vô hữu biểu nghiệp 。tiên gia hành vị tất hữu biểu cố 。 如仙意憤。及遣殺等。 như tiên ý phẫn 。cập khiển sát đẳng 。 正理論意欲界無表必依表生。或於根本必有表業。 chánh lý luận ý dục giới vô biểu tất y biểu sanh 。hoặc ư căn bản tất hữu biểu nghiệp 。 或於加行必有表業。 hoặc ư gia hạnh/hành/hàng tất hữu biểu nghiệp 。 隨其所應於兩位中必有表故。故說無表必依表生。 tùy kỳ sở ưng ư lượng (lưỡng) vị trung tất hữu biểu cố 。cố thuyết vô biểu tất y biểu sanh 。 非要根本言定有表。 phi yếu căn bản ngôn định hữu biểu 。 若不爾者遣使殺等根本成時即有何表耶。若作斯解善順難詞。 nhược/nhã bất nhĩ giả khiển sử sát đẳng căn bản thành thời tức hữu hà biểu da 。nhược/nhã tác tư giải thiện thuận nạn/nan từ 。 欲無無表離表而生。我意本然。難詞虛設。 dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh 。ngã ý bổn nhiên 。nạn/nan từ hư thiết 。 若謂根本必有表故而作難云欲無無表離表而生者。 nhược/nhã vị căn bản tất hữu biểu cố nhi tác nạn/nan vân dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh giả 。 遣使殺等根本成時即有何表耶 俱舍師破云。 khiển sử sát đẳng căn bản thành thời tức hữu hà biểu da  câu xá sư phá vân 。 於汝宗中有餘師意。有欲無表離表而生。 ư nhữ tông trung hữu dư sư ý 。hữu dục vô biểu ly biểu nhi sanh 。 如得果時。五苾芻等。及仙意憤。布灑他等。 như đắc quả thời 。ngũ Bí-sô đẳng 。cập tiên ý phẫn 。bố sái tha đẳng 。 以不動身。不發語故。 dĩ ất động thân 。bất phát ngữ cố 。 我難彼師故作是說。欲無無表離表而生。 ngã nạn/nan bỉ sư cố tác thị thuyết 。dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh 。 以理而言隨於加行.根本兩位必有表業。能生無表。 dĩ lý nhi ngôn tùy ư gia hạnh/hành/hàng .căn bản lượng (lưỡng) vị tất hữu biểu nghiệp 。năng sanh vô biểu 。 正理論師不能為彼釋通妨難順我難詞 又解 chánh lý luận sư bất năng vi/vì/vị bỉ thích thông phương nạn/nan thuận ngã nạn/nan từ  hựu giải 汝宗本計仙人意憤。及布灑他無表業。 nhữ tông bản kế Tiên nhân ý phẫn 。cập bố sái tha vô biểu nghiệp 。 以不動身。不發語故。 dĩ ất động thân 。bất phát ngữ cố 。 正理論師為難所逼推作餘師反符我難 問論主若以此文欲 chánh lý luận sư vi/vì/vị nạn/nan sở bức thôi tác dư sư phản phù ngã nạn/nan  vấn luận chủ nhược/nhã dĩ thử văn dục 無無表離表而生為其正者。 vô vô biểu ly biểu nhi sanh vi/vì/vị kỳ chánh giả 。 何前文十種得戒中云別解律儀非必定依表業而發 hà tiền văn thập chủng đắc giới trung vân biệt giải luật nghi phi tất định y biểu nghiệp nhi phát  解云前文敘餘師義。  giải vân tiền văn tự dư sư nghĩa 。 後文依宗正述 又解亦不相違。彼言非必定依表業發者。 hậu văn y tông chánh thuật  hựu giải diệc bất tướng vi 。bỉ ngôn phi tất định y biểu nghiệp phát giả 。 非必定依自類表發。 phi tất định y tự loại biểu phát 。 顯互發也 問若言欲無無表離表而生。 hiển hỗ phát dã  vấn nhược/nhã ngôn dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh 。 何故前文言七善業道若從受生必皆具二。謂表.無表。 hà cố tiền văn ngôn thất thiện nghiệp đạo nhược/nhã tùng thọ sanh tất giai cụ nhị 。vị biểu .vô biểu 。 受生尸羅必依表故。既言受生明知得果。五苾芻等。 thọ sanh thi-la tất y biểu cố 。ký ngôn thọ sanh minh tri đắc quả 。ngũ Bí-sô đẳng 。 不從受生。非依表發。 bất tùng thọ sanh 。phi y biểu phát 。 與此相違 解云前文敘餘師義。 dữ thử tướng vi  giải vân tiền văn tự dư sư nghĩa 。 後文據正義難 又解亦不相違。佛及獨覺。并及五苾芻得別解脫。 hậu văn cứ chánh nghĩa nạn/nan  hựu giải diệc bất tướng vi 。Phật cập độc giác 。tinh cập ngũ Bí-sô đắc biệt giải thoát 。 要期受故。受生類故。 yếu kỳ thọ/thụ cố 。thọ sanh loại cố 。 亦名受生 又解此後文言欲無無表離表而生者。 diệc danh thọ sanh  hựu giải thử hậu văn ngôn dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh giả 。 通據加行.根本兩位必有表業能生無表。 thông cứ gia hạnh/hành/hàng .căn bản lượng (lưỡng) vị tất hữu biểu nghiệp năng sanh vô biểu 。 若據根本亦有無表離表而生。 nhược/nhã cứ căn bản diệc hữu vô biểu ly biểu nhi sanh 。 若不爾者遣使殺等根本成時有何表耶。 nhược/nhã bất nhĩ giả khiển sử sát đẳng căn bản thành thời hữu hà biểu da 。 若作此解善順前文十種得戒中非必定依表業而發。 nhược/nhã tác thử giải thiện thuận tiền văn thập chủng đắc giới trung phi tất định y biểu nghiệp nhi phát 。 亦順七善業道非受生者不從表起。總而言之。 diệc thuận thất thiện nghiệp đạo phi thọ sanh giả bất tùng biểu khởi 。tổng nhi ngôn chi 。 於十種得戒中及七善業道中并此後文皆作兩解。 ư thập chủng đắc giới trung cập thất thiện nghiệp đạo trung tinh thử hậu văn giai tác lượng (lưỡng) giải 。 或說欲界無表有非表生。 hoặc thuyết dục giới vô biểu hữu phi biểu sanh 。 或說欲界無表皆依表起。 hoặc thuyết dục giới vô biểu giai y biểu khởi 。 已辨虛誑語至佞歌邪論等者。 dĩ biện hư cuống ngữ chí nịnh Ca tà luận đẳng giả 。 此即第五明餘三語相。初兩句明離間語。 thử tức đệ ngũ minh dư tam ngữ tướng 。sơ lượng (lưỡng) cú minh ly gian ngữ 。 次一句明麁惡語。後三句明雜穢語。 thứ nhất cú minh thô ác ngữ 。hậu tam cú minh tạp uế ngữ 。  論曰至流至此中者。釋初兩句。  luận viết chí lưu chí thử trung giả 。thích sơ lượng (lưỡng) cú 。 明離間語具四種緣方成業道。一染污心.二發壞他語。 minh ly gian ngữ cụ tứ chủng duyên phương thành nghiệp đạo 。nhất nhiễm ô tâm .nhị phát hoại tha ngữ 。 若他壞.不壞但領解時即成離間語。故正理四十一云。 nhược/nhã tha hoại .bất hoại đãn lĩnh giải thời tức thành ly gian ngữ 。cố chánh lý tứ thập nhất vân 。 發離間語他領剎那表.無表業名本業道。 phát ly gian ngữ tha lĩnh sát-na biểu .vô biểu nghiệp danh bổn nghiệp đạo 。 有餘師說他壞方成。若爾聖者深固難壞。 hữu dư sư thuyết tha hoại phương thành 。nhược nhĩ Thánh Giả thâm cố nạn/nan hoại 。 應無壞聖離間語罪。然壞聖者獲罪既深。 ưng vô hoại Thánh ly gian ngữ tội 。nhiên hoại Thánh Giả hoạch tội ký thâm 。 由此應知。前說為善。婆沙亦同正理。三解義。 do thử ứng tri 。tiền thuyết vi/vì/vị thiện 。Bà sa diệc đồng chánh lý 。tam giải nghĩa 。 四不誤。於四緣中前之二緣頌文俱有。 tứ bất ngộ 。ư tứ duyên trung tiền chi nhị duyên tụng văn câu hữu 。 後之二緣從前流來。 hậu chi nhị duyên tùng tiền lưu lai 。  若以染心至業道方成者。釋第三句。  nhược/nhã dĩ nhiễm tâm chí nghiệp đạo phương thành giả 。thích đệ tam cú 。 明麁惡語亦具四緣方成業道。一染污心。 minh thô ác ngữ diệc cụ tứ duyên phương thành nghiệp đạo 。nhất nhiễm ô tâm 。 二發非愛語毀呰於他名麁惡語。 nhị phát phi ái ngữ hủy 呰ư tha danh thô ác ngữ 。 前離間第一句中染心語三字流至麁惡語第三句中。 tiền ly gian đệ nhất cú trung nhiễm tâm ngữ tam tự lưu chí thô ác ngữ đệ tam cú trung 。 應言染心非愛語說名麁惡語。三解義。四不誤。 ưng ngôn nhiễm tâm phi ái ngữ thuyết danh thô ác ngữ 。tam giải nghĩa 。tứ bất ngộ 。 此後兩緣應知亦與前離間同從前流來。 thử hậu lượng (lưỡng) duyên ứng tri diệc dữ tiền ly gian đồng tùng tiền lưu lai 。 謂本期心所欲罵者解所說義業道方成。非要生惱。 vị bổn kỳ tâm sở dục mạ giả giải sở thuyết nghĩa nghiệp đạo phương thành 。phi yếu sanh não 。 若他惱.不惱俱成麁惡語。故正理云。 nhược/nhã tha não .bất não câu thành thô ác ngữ 。cố chánh lý vân 。 正發麁惡語他領解剎那表.無表業名本業道。 chánh phát thô ác ngữ tha lĩnh giải sát-na biểu .vô biểu nghiệp danh bổn nghiệp đạo 。 有餘師說他惱方成。若爾聖人具忍力者既不可惱。 hữu dư sư thuyết tha não phương thành 。nhược nhĩ Thánh nhân cụ nhẫn lực giả ký bất khả não 。 罵應無過。然罵賢聖獲罪既深。 mạ ưng vô quá 。nhiên mạ hiền thánh hoạch tội ký thâm 。 由此應知前說為善。婆沙亦同正理。 do thử ứng tri tiền thuyết vi/vì/vị thiện 。Bà sa diệc đồng chánh lý 。  一切染心至流至此中者。釋第四句。准此文中。  nhất thiết nhiễm tâm chí lưu chí thử trung giả 。thích đệ tứ cú 。chuẩn thử văn trung 。 雜穢語有二緣。一一切染心。二所發諸語。 tạp uế ngữ hữu nhị duyên 。nhất nhất thiết nhiễm tâm 。nhị sở phát chư ngữ 。 所以者何。染所發言皆雜穢語故。 sở dĩ giả hà 。nhiễm sở phát ngôn giai tạp uế ngữ cố 。 准前第一句中語字流至第四句中。 chuẩn tiền đệ nhất cú trung ngữ tự lưu chí đệ tứ cú trung 。 應言諸染污心語說名雜穢語。此師意說雖有獨起雜穢語。 ưng ngôn chư nhiễm ô tâm ngữ thuyết danh tạp uế ngữ 。thử sư ý thuyết tuy hữu độc khởi tạp uế ngữ 。 若前三語起時必兼雜穢。然雜穢語他不領解。 nhược/nhã tiền tam ngữ khởi thời tất kiêm tạp uế 。nhiên tạp uế ngữ tha bất lĩnh giải 。 非四語業道收。故婆沙一百七云。 phi tứ ngữ nghiệp đạo thu 。cố Bà sa nhất bách thất vân 。 謂如有一。獨空閑處作如是說。無惠施。無親愛。 vị như hữu nhất 。độc không nhàn xứ tác như thị thuyết 。vô huệ thí 。vô thân ái 。 無祀祠。如是等語惡行。 vô tự từ 。như thị đẳng ngữ ác hành 。 世間有情不生領解非四所攝 准彼論說。更加一緣。 thế gian hữu tình bất sanh lĩnh giải phi tứ sở nhiếp  chuẩn bỉ luận thuyết 。cánh gia nhất duyên 。 所謂解義。 有餘師說至雜穢語收者。 sở vị giải nghĩa 。 hữu dư sư thuyết chí tạp uế ngữ thu giả 。 釋第五.第六句。此師意說。 thích đệ ngũ .đệ lục cú 。thử sư ý thuyết 。 異前三語染心所發方名雜穢。皆是獨起雜穢語也。 dị tiền tam ngữ nhiễm tâm sở phát phương danh tạp uế 。giai thị độc khởi tạp uế ngữ dã 。 前三語起時不兼雜穢。有此不同故敘異說。文顯可知。 tiền tam ngữ khởi thời bất kiêm tạp uế 。hữu thử bất đồng cố tự dị thuyết 。văn hiển khả tri 。 或可。 hoặc khả 。 雜穢亦有不誤如欲期心諂佞於彼誤諂餘人。亦可不成業道。若據斯義。 tạp uế diệc hữu bất ngộ như dục kỳ tâm siểm nịnh ư bỉ ngộ siểm dư nhân 。diệc khả bất thành nghiệp đạo 。nhược/nhã cứ tư nghĩa 。 或具四緣。然前解為勝。 hoặc cụ tứ duyên 。nhiên tiền giải vi/vì/vị thắng 。  輪王現時至雜穢語收者。問。 由彼語從至非預染心者。答。  luân Vương hiện thời chí tạp uế ngữ thu giả 。vấn 。 do bỉ ngữ tùng chí phi dự nhiễm tâm giả 。đáp 。 染心所發名為雜穢。 nhiễm tâm sở phát danh vi tạp uế 。 由彼語從出離善心發。讚嘆諸善。毀呰諸惡。能引出離善故。 do bỉ ngữ tùng xuất ly thiện tâm phát 。tán thán chư thiện 。hủy 呰chư ác 。năng dẫn xuất ly thiện cố 。 非預染心不名雜穢。 phi dự nhiễm tâm bất danh tạp uế 。  有餘師言至不成業道者。敘異說。爾時亦有染心發言。  hữu dư sư ngôn chí bất thành nghiệp đạo giả 。tự dị thuyết 。nhĩ thời diệc hữu nhiễm tâm phát ngôn 。 由過輕故不成業道。 do quá/qua khinh cố bất thành nghiệp đạo 。 故前文言語惡業道於語惡行不攝加行.後起.及輕。是此師義。 cố tiền văn ngôn ngữ ác nghiệp đạo ư ngữ ác hành bất nhiếp gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi .cập khinh 。thị thử sư nghĩa 。 彼輪王時輕雜穢語雖他領解非業道攝。 bỉ luân Vương thời khinh tạp uế ngữ tuy tha lĩnh giải phi nghiệp đạo nhiếp 。 不發無表。故正理云。 bất phát vô biểu 。cố chánh lý vân 。 有說彼有嫁娶等言雜穢語收非業道攝。薄塵類故不引無表。 hữu thuyết bỉ hữu giá thú đẳng ngôn tạp uế ngữ thu phi nghiệp đạo nhiếp 。bạc trần loại cố bất dẫn vô biểu 。 非無無表可業道攝。 phi vô vô biểu khả nghiệp đạo nhiếp 。 已說三語至名邪見業道者。 dĩ thuyết tam ngữ chí danh tà kiến nghiệp đạo giả 。 此即第六明意業道相。 論曰至名貪業道者釋初句。 thử tức đệ lục minh ý nghiệp đạo tướng 。 luận viết chí danh tham nghiệp đạo giả thích sơ cú 。 明貪業道。他物簡自。 minh tham nghiệp đạo 。tha vật giản tự 。 自貪不成 理亦應說於情起貪。而不說者影顯可知。 tự tham bất thành  lý diệc ưng thuyết ư Tình khởi tham 。nhi bất thuyết giả ảnh hiển khả tri 。 或舉輕顯重。非情起貪尚名業道。況復於情。或可。 hoặc cử khinh hiển trọng 。phi tình khởi tham thượng danh nghiệp đạo 。huống phục ư Tình 。hoặc khả 。 他言亦攝於情 或唯非情起貪偏重名貪 tha ngôn diệc nhiếp ư Tình  hoặc duy phi tình khởi tham Thiên trọng danh tham 業道論不說情。 nghiệp đạo luận bất thuyết Tình 。 前解為勝 謂於他物非理惡欲屬己非他 力謂強力 竊謂私竊 tiền giải vi/vì/vị thắng  vị ư tha vật phi lý ác dục chúc kỷ phi tha  lực vị cưỡng lực  thiết vị tư thiết 起力.竊心貪求他物。 khởi lực .thiết tâm tham cầu tha vật 。 如是惡欲名貪業道 此貪唯是修所斷貪。 như thị ác dục danh tham nghiệp đạo  thử tham duy thị tu sở đoạn tham 。 於修斷中貪著已物亦非業道。故正理云。 ư tu đoạn trung tham trước dĩ vật diệc phi nghiệp đạo 。cố chánh lý vân 。 唯於他物起惡欲貪名貪業道。 duy ư tha vật khởi ác dục tham danh tham nghiệp đạo 。 若異此者貪著己物業道應成。輪王.北洲為難亦爾。 nhược/nhã dị thử giả tham trước kỷ vật nghiệp đạo ưng thành 。luân Vương .Bắc châu vi/vì/vị nạn/nan diệc nhĩ 。  有餘師言至總說欲愛者。此師意說。  hữu dư sư ngôn chí tổng thuyết dục ái giả 。thử sư ý thuyết 。 於欲界中五部諸愛皆貪業道。 ư dục giới trung ngũ bộ chư ái giai tham nghiệp đạo 。 依五蓋經依貪欲蓋佛說應斷此世間貪。 y ngũ cái Kinh y tham dục cái Phật thuyết ưng đoạn thử thế gian tham 。 故知貪名總說欲界五部諸愛。 有說欲愛至成貪業道者。 cố tri tham danh tổng thuyết dục giới ngũ bộ chư ái 。 hữu thuyết dục ái chí thành tham nghiệp đạo giả 。 此師意說。 thử sư ý thuyết 。 於欲界中五部諸愛雖盡名貪非皆業道。此貪業道於惡行中攝麁品故。 ư dục giới trung ngũ bộ chư ái tuy tận danh tham phi giai nghiệp đạo 。thử tham nghiệp đạo ư ác hành trung nhiếp thô phẩm cố 。 勿輪王世。及北俱盧。 vật luân Vương thế 。cập Bắc câu lô 。 并貪己物所起欲貪成貪業道。以過輕故。 tinh tham kỷ vật sở khởi dục tham thành tham nghiệp đạo 。dĩ quá/qua khinh cố 。 故前論云意惡業道於意惡行不攝惡思及輕貪等。即是此師義也。 cố tiền luận vân ý ác nghiệp đạo ư ý ác hành bất nhiếp ác tư cập khinh tham đẳng 。tức thị thử sư nghĩa dã 。 前文已同此說。於二說中後師為正。 tiền văn dĩ đồng thử thuyết 。ư nhị thuyết trung hậu sư vi/vì/vị chánh 。 以見斷貪不緣財故。 dĩ kiến đoạn tham bất duyên tài cố 。  於有情類至名瞋業道者。釋第二句。於他有情欲為傷害。  ư hữu tình loại chí danh sân nghiệp đạo giả 。thích đệ nhị cú 。ư tha hữu tình dục vi/vì/vị thương hại 。 以過重故名瞋業道。若瞋自身及與非情。 dĩ quá/qua trọng cố danh sân nghiệp đạo 。nhược/nhã sân tự thân cập dữ phi tình 。 以過輕故非瞋業道。 dĩ quá/qua khinh cố phi sân nghiệp đạo 。  於善惡等至邪見業道者。釋下兩句。明邪見業道 善.惡。  ư thiện ác đẳng chí tà kiến nghiệp đạo giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。minh tà kiến nghiệp đạo  thiện .ác 。 謂善惡業 等謂等取果及聖等。 vị thiện ác nghiệp  đẳng vị đẳng thủ quả cập Thánh đẳng 。 於此善等現見撥無此見名為邪見業道。 ư thử thiện đẳng hiện kiến bát vô thử kiến danh vi tà kiến nghiệp đạo 。  如經說至等言攝後者。引經顯彼邪見撥無。  như Kinh thuyết chí đẳng ngôn nhiếp hậu giả 。dẫn Kinh hiển bỉ tà kiến bát vô 。 經中總有十一不同。言一無施與。二無愛樂。 Kinh trung tổng hữu thập nhất bất đồng 。ngôn nhất vô thí dữ 。nhị vô ái lạc/nhạc 。 三無祠祀者。此三皆是謗因邪見.見集所斷。 tam vô từ tự giả 。thử tam giai thị báng nhân tà kiến .kiến tập sở đoạn 。 如婆沙九十八解此三云。 như Bà sa cửu thập bát giải thử tam vân 。 一解無差別同顯一義故 又解名即差別 外論者言。 nhất giải vô sái biệt đồng hiển nhất nghĩa cố  hựu giải danh tức sái biệt  ngoại luận giả ngôn 。 無施與者。謂無施三類福。無愛樂者。 vô thí dữ giả 。vị vô thí tam loại phước 。vô ái lạc/nhạc giả 。 謂無施別婆羅門福。無祠祀者。 vị vô thí biệt Bà-la-môn phước 。vô từ tự giả 。 謂無施眾婆羅門福 外論更有多解如彼廣說 內論者言。 vị vô thí chúng Bà-la-môn phước  ngoại luận cánh hữu đa giải như bỉ quảng thuyết  nội luận giả ngôn 。 無施與者謂無過去福。無愛樂者。 vô thí dữ giả vị vô quá khứ phước 。vô ái lạc/nhạc giả 。 謂無未來福。無祠祀者。謂無現在福。 vị vô vị lai phước 。vô từ tự giả 。vị vô hiện tại phước 。 復次無施與者。謂無身業福。無愛樂者。謂無語業福。 phục thứ vô thí dữ giả 。vị vô thân nghiệp phước 。vô ái lạc/nhạc giả 。vị vô ngữ nghiệp phước 。 無祠祀者。謂無意業福。復次無施與者。 vô từ tự giả 。vị vô ý nghiệp phước 。phục thứ vô thí dữ giả 。 謂無施性福。無愛樂者。謂無戒性福。 vị vô thí tánh phước 。vô ái lạc/nhạc giả 。vị vô giới tánh phước 。 無祠祀者。謂無修性福。復次無施與者。 vô từ tự giả 。vị vô tu tánh phước 。phục thứ vô thí dữ giả 。 謂無施悲田福。無愛樂者。謂無施恩田福。 vị vô thí bi điền phước 。vô ái lạc/nhạc giả 。vị vô thí ân điền phước 。 無祠祀者。謂無施福田福 更有多解。 vô từ tự giả 。vị vô thí phước điền phước  cánh hữu đa giải 。 如彼廣說 四無妙行無惡行者。 như bỉ quảng thuyết  tứ vô diệu hạnh/hành/hàng vô ác hành giả 。 此總撥妙行.惡行。 thử tổng bát diệu hạnh/hành/hàng .ác hành 。 亦是謗因邪見見集所斷 五無妙行惡行業所感果異熟。 diệc thị báng nhân tà kiến kiến tập sở đoạn  ngũ vô diệu hạnh/hành/hàng ác hành nghiệp sở cảm quả dị thục 。 此是總撥業所感果。 thử thị tổng bát nghiệp sở cảm quả 。 謗果邪見見苦所斷 六無此世間 七無彼世間 此二通謗因果。 báng quả tà kiến kiến khổ sở đoạn  lục vô thử thế gian  thất vô bỉ thế gian  thử nhị thông báng nhân quả 。 若謗因見集所斷。若謗果見苦所斷。故婆沙釋云。 nhược/nhã báng nhân kiến tập sở đoạn 。nhược/nhã báng quả kiến khổ sở đoạn 。cố Bà sa thích vân 。 問他世是不現見說無可爾。此世現見何故言無。 vấn tha thế thị bất hiện kiến thuyết vô khả nhĩ 。thử thế hiện kiến hà cố ngôn vô 。 答彼諸外道無明所盲。 đáp bỉ chư ngoại đạo vô minh sở manh 。 於現見事亦復非撥。不應責無明者愚盲者墮坑故。 ư hiện kiến sự diệc phục phi bát 。bất ưng trách vô minh giả ngu manh giả đọa khanh cố 。 復有說者。彼諸外道但謗因.果不謗法體。 phục hưũ thuyết giả 。bỉ chư ngoại đạo đãn báng nhân .quả bất báng pháp thể 。 無此世者謂無此世為他世因。 vô thử thế giả vị vô thử thế vi/vì/vị tha thế nhân 。 或無此世為他世果。無他世者謂無他世為此世因。 hoặc vô thử thế vi/vì/vị tha thế quả 。vô tha thế giả vị vô tha thế vi/vì/vị thử thế nhân 。 或無彼世為此世果 八無母 九無父 此 hoặc vô bỉ thế vi/vì/vị thử thế quả  bát vô mẫu  cửu vô phụ  thử 二是謗因邪見.見集所斷。故婆沙云。 nhị thị báng nhân tà kiến .kiến tập sở đoạn 。cố Bà sa vân 。 問世間父母皆所現見。彼以何見謗言無耶。 vấn thế gian phụ mẫu giai sở hiện kiến 。bỉ dĩ hà kiến báng ngôn vô da 。 答彼諸外道無明所盲乃至廣說。 đáp bỉ chư ngoại đạo vô minh sở manh nãi chí quảng thuyết 。 有說彼諸外道謗無父母感子之業不謗其體。 hữu thuyết bỉ chư ngoại đạo báng vô phụ mẫu cảm tử chi nghiệp bất báng kỳ thể 。 或有說者。彼諸外道謗父母義不謗其體。 hoặc hữu thuyết giả 。bỉ chư ngoại đạo báng phụ mẫu nghĩa bất báng kỳ thể 。 廣如彼說 十無化生有情者。此通謗因.果。 quảng như bỉ thuyết  thập vô hóa sanh hữu Tình giả 。thử thông báng nhân .quả 。 若謗因見集所斷。若謗果見苦所斷。 nhược/nhã báng nhân kiến tập sở đoạn 。nhược/nhã báng quả kiến khổ sở đoạn 。 婆沙釋云。有諸外道作如是說。 Bà sa thích vân 。hữu chư ngoại đạo tác như thị thuyết 。 諸有情生皆因現在精血等事。無有無緣忽然生者。 chư hữu tình sanh giai nhân hiện tại tinh huyết đẳng sự 。vô hữu vô duyên hốt nhiên sanh giả 。 譬如芽生必因種子.水.火.時節。 thí như nha sanh tất nhân chủng tử .thủy .hỏa .thời tiết 。 無有無緣而得生者。故定無有化生有情。 vô hữu vô duyên nhi đắc sanh giả 。cố định vô hữu hóa sanh hữu Tình 。 此或撥無感化生業。或復撥無所感化生。或有說者。 thử hoặc bát vô cảm hóa sanh nghiệp 。hoặc phục bát vô sở cảm hóa sanh 。hoặc hữu thuyết giả 。 化生有情所謂中有。無此世他世者。謗無生有。 hóa sanh hữu Tình sở vị trung hữu 。vô thử thế tha thế giả 。báng vô sanh hữu 。 無化生有情者。謗無中有。 vô hóa sanh hữu Tình giả 。báng vô trung hữu 。 有諸外道言中有無。彼說但應從此世間至彼世間。 hữu chư ngoại đạo ngôn trung hữu vô 。bỉ thuyết đãn ưng tòng thử thế gian chí bỉ thế gian 。 更無第三世間可得。此或撥無感中有業。 cánh vô đệ tam thế gian khả đắc 。thử hoặc bát vô cảm trung hữu nghiệp 。 或復撥無所感中有。或撥中有為生有因。 hoặc phục bát vô sở cảm trung hữu 。hoặc bát trung hữu vi/vì/vị sanh hữu nhân 。 或撥中有為死有果 此通謗因.果。 hoặc bát trung hữu vi/vì/vị tử hữu quả  thử thông báng nhân .quả 。 見苦集所斷 十一世間無有沙門或婆羅門及阿 kiến khổ tập sở đoạn  thập nhất thế gian vô hữu Sa Môn hoặc Bà-la-môn cập a 羅漢。此是謗聖邪見。見道所斷。 La-hán 。thử thị báng Thánh tà kiến 。kiến đạo sở đoạn 。 隨其所應說彼經具顯謗業.謗果.謗聖邪見。 tùy kỳ sở ưng thuyết bỉ Kinh cụ hiển báng nghiệp .báng quả .báng Thánh tà kiến 。 此頌舉初撥善.惡業。等言攝後謗果.謗聖。 thử tụng cử sơ bát thiện .ác nghiệp 。đẳng ngôn nhiếp hậu báng quả .báng Thánh 。 若依婆沙等文。更說謗滅邪見。如彼論云無正至。 nhược/nhã y Bà sa đẳng văn 。cánh thuyết báng diệt tà kiến 。như bỉ luận vân vô chánh chí 。 此謗滅邪見。見滅所斷。正至謂涅槃等。 thử báng diệt tà kiến 。kiến diệt sở đoạn 。chánh chí vị Niết-Bàn đẳng 。 是無漏道所應至故。廣如彼說。 thị vô lậu đạo sở ưng chí cố 。quảng như bỉ thuyết 。 俱舍論記卷第十六 câu xá luận kí quyển đệ thập lục   保延元年六月二十三日於田原里大道   bảo duyên nguyên niên lục nguyệt nhị thập tam nhật ư điền nguyên lý đại đạo   寺點了   tự điểm liễu           權少僧都覺樹           quyền thiểu tăng đô giác thụ    今年飢饉古來未有(云云)餓死之倫道    kim niên cơ cận cổ lai vị hữu (vân vân )ngạ tử chi luân đạo    路難去可悲哉末世為之如何予獨甞    lộ nạn/nan khứ khả bi tai mạt thế vi/vì/vị chi như hà dư độc 甞    法味之間續惠命而法身肥了可咲可    pháp vị chi gian tục huệ mạng nhi Pháp thân phì liễu khả tiếu khả    咲。    tiếu 。   (別筆)   (biệt bút )    天養二年二月二十四日辰時於石山    Thiên dưỡng nhị niên nhị nguyệt nhị thập tứ nhật Thần thời ư thạch sơn    寺一見了因果之道深悟了    tự nhất kiến liễu nhân quả chi đạo thâm ngộ liễu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:39:07 2008 ============================================================